Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
if they didn't let God get their hopes up
Spanish translation:
si no se hicieran ilusiones de que Dios va a satisfacer todas sus esperanzas
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jan 4, 2010 18:18
14 yrs ago
1 viewer *
English term
didn't let God get their hopes up
English to Spanish
Other
Religion
Christian
El contexto es de una persona confundida, que piensa:
I think everybody would be a whole lot better off if they just **didn't let God get their hopes up**.
I think everybody would be a whole lot better off if they just **didn't let God get their hopes up**.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 11, 2010 20:03: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
si no se hicieran ilusiones de que Dios va a satisfacer todas sus esperanzas / todos sus deseos
Creo que aquí no se trata de la esperanza o la confianza en Dios como virtudes sino del pensamiento vano de Dios nos lo va a dar todo resuelto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-04 19:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
Quiero decir: el pensamiento vano de que Dios nos lo va a dar todo resuelto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-04 21:27:59 GMT)
--------------------------------------------------
Me alegro de que te sea útil. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-04 19:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
Quiero decir: el pensamiento vano de que Dios nos lo va a dar todo resuelto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-04 21:27:59 GMT)
--------------------------------------------------
Me alegro de que te sea útil. Saludos
Note from asker:
Gracias Beatriz. Es lo que yo pensaba. Saludos. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Beatriz. Es lo que yo pensaba de acuerdo al contexto. Gracias."
+7
2 mins
si no permitieran que Dios/el Señor les infundiera esperanza
One option
Peer comment(s):
agree |
teju
: Infundiera, diera esperanzas. Saludos
8 mins
|
Gracias, Teju. Te deseo un año excelente!
|
|
agree |
Aradai Pardo Martínez
27 mins
|
Muchas gracias, Aradai. Muy feliz año!
|
|
agree |
Remy Arce
: ¡Mucho éxito en este nuevo año!
34 mins
|
Mil gracias, Remy! Te deseo lo mismo!
|
|
agree |
JaneTranslates
45 mins
|
Many thanks, Jane!
|
|
agree |
Rosa Paredes
: Perfect.
2 hrs
|
Thanks, Rosa. All the best for 2010!
|
|
agree |
Ma.Elena Carrión de Medina
4 hrs
|
Muchas gracias, Ma. Elena!
|
|
agree |
Maria Mastruzzo
4 hrs
|
Thanks, Maria. Saludos y feliz año.
|
19 mins
si no le confían su futuro únicamente a Dios
I believe it conveys the meaning.
O: No dependan su futuro únicamente a Dios
O: No dependan su futuro únicamente a Dios
+2
44 mins
si no dejaran todo en manos de Dios/si no confiaran ciegamente en Dios
Esa es la idea.
Peer comment(s):
agree |
GABRIELA SILVIA MEZOÑA
: "si no dejaran todo en manos de Dios" ... la idea es que Dios nos ayuda ... pero también tenemos que poner de nuestra parte ...
39 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
MJ Barber
1 hr
|
Gracias.
|
53 mins
si no se llevasen por la ilusión de que Dios pueda cumplir sus sueños/obrar un milagro para ellos
se entiende que la persona está decepcionada porque tenía la ilusión de que pudiera conseguir algo determinado creyendo en Dios, pero resultó que su sueño no se cumplió.
"don't get your hopes up too much" es un modismo que uno dice para aconsejar a otra persona a no confiar demasiado en el éxito de algún proyecto personal, para evitar una posible decepción.
--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2010-01-04 19:15:15 GMT)
--------------------------------------------------
por supuesto la esperanza es una emoción positiva, pero en este caso se refiere a la ilusión, que es algo distinto: algo como demasiada esperanza que termina en la decepción.
"don't get your hopes up too much" es un modismo que uno dice para aconsejar a otra persona a no confiar demasiado en el éxito de algún proyecto personal, para evitar una posible decepción.
--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2010-01-04 19:15:15 GMT)
--------------------------------------------------
por supuesto la esperanza es una emoción positiva, pero en este caso se refiere a la ilusión, que es algo distinto: algo como demasiada esperanza que termina en la decepción.
Something went wrong...