Glossary entry

English term or phrase:

clergy-parishioner privilege

Spanish translation:

el secreto profesional [del sacerdote] / secreto sacramental

Added to glossary by JohnMcDove
Aug 7, 2013 19:06
10 yrs ago
9 viewers *
English term

clergy-parishioner privilege

English to Spanish Law/Patents Religion civil law and religious law
clergy-parishioner privilege

Context: ... anything you tell me is confidential and protected by traditional laws of clergy-parishioner privilege.

“Clergy-parishioner privilege”, aunque literalmente sería “el privilegio feligrés-clero”, “el privilegio clérigo-penitente”, entiendo que se trata de lo que se conoce como el “secreto de confesión”. Es decir, un sacerdote ordenado tiene el derecho (y el deber) de mantener la confidencialidad de los datos obtenidos o recibidos en el sacramento de la confesión.

No sé si las diferentes denominaciones religiosas tendrán “reglas” o “leyes” distintas, pero lo que necesito saber es cómo se dice esto de “clergy-parishioner privilege” de forma idiomática, natural y LEGAL en español.

Idealmente para todo el mundo hispánico, aunque me interesa saber el uso concreto para el público español.

Yo me inclinaría por algo como:

... y está protegido por las leyes tradicionales del secreto de confesión.

Gracias de antemano por cualquier sugerencia, opinión, o por cualquier dato plenamente cualificado...

Y “ego te absolvo...” y todas esas cosas.

Discussion

JohnMcDove (asker) Aug 9, 2013:
@ Charles Thank you, and no problem if you comment in English... I appreciate your data, very helpful.
Charles Davis Aug 8, 2013:
@ John I hope you'll excuse me if I comment in English; I'm in a hurry.

Privilege is a purely legal concept. It has nothing to do with the priest's moral or religious obligation not to divulge information received from parishioners. It refers exclusively to the legal protection of such information. It is directly analogous to lawyer-client privilege. It exists in the United States, but not in the United Kingdom. I think "secreto profesional" is the only accurate translation.

Just as a lawyer cannot be compelled to divulge client communications except with the client's permission, so it is with priests and parishioners in the US. I think there is a difference; if a lawyer does violate lawyer-client privilege, revealing information received from a client without the client's permission, he or she breaks the law. I am not sure whether the same is true of priests.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

el secreto profesional del sacerdote

Me gusta esta opción en un contexto más legal

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-08-07 19:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Camara Nacional Criminal y Correccional sobre denuncia por ...
www.notivida.org/.../Camara Nacional Crimin...
El secreto profesional del sacerdote y el del abogado son muy distintos a los del médico oficial. El sacerdote no es funcionario público y, cuando lo es,

Manual de la Constitución Reformada II (página 2) - Monografias.com
www.monografias.com › Derecho‎
c) El derecho al silencio o a no expresarse necesita vincularse a un tema muy importante, cual es el secreto profesional (del sacerdote, del médico, del ...

MINI PROYECTO PIRATAS INFORMATICOS.docx - jsuarezo
jsuarezo.wikispaces.com/.../MINI+PROYECTO+PIRA...
Tal es el caso del secreto profesional del abogado y del médico; quizás hasta el secreto profesional del sacerdote, por cuanto nada descarta la posibilidad
Note from asker:
Buena opción, profesional... quizá algo más aséptica, o neutral... o de hecho, más legal, como tú dices. Gracias.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Sí, indudablemente
11 hrs
Gracias Charles - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por todas las estupendas opciones. Muchas gracias, Beatriz. Acabo eligiendo esta opción pues es la que parece mejor en un contexto más o menos legal, o relacionado con el derecho eclesiástico-religioso. En cualquier caso valoro todas las demás, de Cándida, Lucía y los “agrees” de InésV y Charles, y en especial las puntualizaciones de Charles. “Domo arigato”... que dicen los japoneses... ;-) (Oh, no, me cambio el chip: “¡Podéis ir en paz!”) "
+1
20 mins

sigilo sacramental o secreto sacramental

He encontrado ambos términos y se suelen utilizar en textos especializados. Espero que te sirva o te conduzca en la buena dirección.
Note from asker:
Gracias, Lucía, parece bastante simple y claro como lo indicas.
Peer comment(s):

agree InesV
2 hrs
Something went wrong...
34 mins

..confidencial y protegido por las leyes tradicionales que rigen el ámbito de la relación confesor-

El poder del discurso confesional en" Las dos doncellas"
MS Collins - Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of …, 2002 - dialnet.unirioja.es
... La alternación de los papeles de confesante y confesor que se ve en “Las dos doncellas” es ... le
despiertan la compa- sión a Rafael y le animan a adoptar el papel de confesor. ... 37 el modelo
de los numerosos manuales para confesores que circu- laban en la época de Cervantes ...
Citado por 2 Artículos relacionados Las 19 versiones Citar

[CITAS] El speculum en el confesionario: Teresa de Jesús y el género en la estructura de la confesión
I Fernández Peláez - 2004 - cdigital.uv.mx
... and Literature, Chicago, University of Chicago Press, 2000, p. 2. 6 Martín Carrillo, Memorial de
confesores: en el ... de espejo al confesante puede ser invertida, creando un doble reflejo que
permite al confesante alcanzar un grado de subjetividad a la par del propio confesor. ...
Las 2 versiones Citar

El cuerpo como libro viviente (Lima, 1600-1640)
NE Van Deusen - Histórica, 2012 - revistas.pucp.edu.pe
... fortalezas.22 De un lado, dadas sus deficiencias, la formación espiritual de la mujer involucraba
el autoes- crutinio, el discernimiento y el confesor vigilante. ... Aunque en Lima eran los confesores
quie- nes debían asegurarse de que sus confesantes estuvieran leyendo ...
Artículos relacionados Las 4 versiones Citar


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-08-07 19:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Completo la respuesta: confesor-confesante.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-08-07 20:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad mi respuesta es a partir de ..que rigen el ámbito de la relación confesor-confesante. El resto es el texto que precede a la frase de tu pregunta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-07 20:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

Si no se quisiera explicitar la relación confesor-confesante se hubiera utilizado secret of the confessional u otra fórmula análoga.
Note from asker:
También parece una buena opción... (aunque me he liado un poco descifrándolo todo...) “las leyes tradicionales que rigen el ámbito de la relación confesor-confesante”, aunque un poco largo y descriptivo, sí parece claro. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search