Glossary entry

English term or phrase:

Volunteered

Spanish translation:

Si el encuestado lo ofrece voluntariamente) / Opcional/ Respuesta espontánea

Added to glossary by Eduardo López
Nov 7, 2018 23:08
5 yrs ago
4 viewers *
English term

Volunteered

English to Spanish Social Sciences Surveying
6. In the election for U.S. Senator, whom did you vote for…

1. XXX, the Republican
2. YYYY, the Democrat
3. Other (VOLUNTEERED)
4. Prefer not to say (VOLUNTEERED)
5. Didn’t vote for Senator (VOLUNTEERED)
6. Refused (VOLUNTEERED)

_______________-
Saludos, apreciables colegas. El contexto es una encuesta sobre las elecciones de esta semana. Agradecido desde ya por su experta ayuda. El término entre paréntesis es una indicación de lo que debe hacer el encuestador según cada respuesta. Gracias

Discussion

lorenab23 Nov 8, 2018:
Options 3 to 6 are really not options at all. The options are 1 or 2; 3 to 6 only occur if the person answering the question regarding one candidate (Y) or the other (X) volunteers information not asked/volunteers something else
For example:
Did you vote for Y or X?
3) "No, I voted for Z, I did not like either one" (OTHER)
4) "If I don't have to, I would rather not say" (PREFER NOT TO SAY)
5) "Oh no, I did not bother voting for senators" (DIDN"T VOTE FOR SENATOR)
6) "What a nosy question, move on to the next" (REFUSED)


Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Si el encuestado lo ofrece voluntariamente) / Opcional

Es decir, la persona encuestada puede dar otra opinión u otros datos de forma voluntaria.

Si yo no he votado ni a demócratas ni a republicanos, puedo, voluntariamente, decir lo que he hecho. O puedo no decirlo, a mi libre albedrío.

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

agree María Paula Gorgone
9 hrs
Muchas gracias, María. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

voluntario

Creo que hace referencia a que la respuesta a esa opción es voluntaria. Aunque me parece un muy mal uso de la palabra en inglés. Solo es mi humilde percepción.
Peer comment(s):

agree Phoenix III : Totalmente de acuerdo, En este contexto, la respuesta es voluntaria. Pero el cuestionario está pésimamente redactado.
1 hr
¡Muchas gracias Phoenix III!
Something went wrong...
39 mins

ofrecieron su aporte

Libro De Consultación: Collins Unabridged Spanish/English Dictionary
Peer comment(s):

neutral Phoenix III : Me parece que en este contexto, no encaja la sugerencia.
50 mins
Something went wrong...
+2
12 hrs

respuesta espontánea

En este contexto creo que se usa el término sugerido: cuando al encuestado no se le dan opciones sino que que se espera su respuesta.

Le preguntaron por quien votó, sin mas; éste responde la elección que hizo (incluyendo cualquier otro candidato, que el encuestador engloba como 'Otro', 'Prefiere no decir', 'No votó para Senador' y 'Se negó', que es el grupo que es abordado pero no declara nada, diferente de quien prefiere no decir.).

Cuando la encuesta es previa al evento, la respuesta es 'top of the mind', que es un indicador de la preferencia inconsciente del encuestado.

Es importante destacar que en una encuesta, las respuestas son siempre voluntarias; nadie esta obligado a contestar nada; no cabe una traducción literal del término en este contexto.
Peer comment(s):

agree Jose Trujillo : Aquí en Perú se le llama respuesta espontánea.
4 hrs
Gracias por la validación, José.
agree patinba
8 hrs
Gracias patinba
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search