English term
destination lobby bar
¿Puede alguien decirme cómo se traduce destination lobby bar?
Signature restaurant and destination lobby bar serving cocktails and specialty drinks.
Aparece en la descripción de un hotel
Muchas gracias
Non-PRO (2): Phoenix III, Ana Claudia Macoretta
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
bar del hall de obligada visita
Como la Torre Eiffel..., no es que merezca la pena verse y visitarse..., es que si estás en la Ciudad de la Luz, tienes (per force) que ver la torre... y los Campos Elíseos... y el Arco del Triunfo...
Si estás en la Ciudad Eterna (Roma), no puedes irte sin ver el Coliseo, y las Catacumbas... (y descolgarte por Fregene, a darte un baño en la playita... o bailar en la disco playera...)
Si estás en Copenhague, no te puedes perder el Tívoli...
Si estás en Barcelona, no te puedes perder la Sagrada Familia, el Parque Güell, la plaza Catalunya, las Ramblas, las Atarazanas...
Si estás en Hollywood, es obligatorio ver el Teatro Chino...,
Si estás en Viena, no puedes perderte el Palacio de Francisco José, o la hermosísisma catedral gótica...
Bueno, y ya me he puesto nostálgico, porque en el momento en que bebo (en el bar de visita obligada que está en el vestíbulo del hotel), me suelto con las asociaciones y los recuerdos de las pocas ciudades que he visitado en esta vida... por no hablar de Madrid, Hamburgo, Valencia, Jerez de la Frontera... Venecia, Milán (con su Duomo obligado...) y la inefable y estética Florencia... Firenze! La ciudad de visita obligada por cualquier artista que se precie...
Uy, pero creo que me he desviado un poquito del tema.
Moraleja: "Si bebe, no conduzca... ¡ni escriba!"
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2016-07-07 22:42:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, me alegro de ser de ayuda. :-)
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: Me gusta "de obligada visita", o quizá "de visita obligada".
6 hrs
|
Muchas gracias, Adoración. :-) Sí, "de visita obligada" es una buena "collocation"... "un enlace frecuente" que dice Moliner... ;-)
|
|
agree |
Pablo Martínez (X)
7 hrs
|
Muchas gracias, PMA. :-)
|
|
agree |
Ana Claudia Macoretta
: Me gusta
18 hrs
|
Muchas gracias, Ana Claudia. A mí también. :-)
|
bar del vesti'bulo de destino
Bar del vestíbulo/pasillo
bar del vestíbulo destacado/extraordinario/excepcional....
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-07-05 19:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
or "un destacado bar en el vestíbulo"
agree |
Priscilla Medellín Turcotte (X)
: Estoy de acuerdo, la palabra "destination" es usada como adjetivo de algo particularmente popular
5 hrs
|
Gracias Priscilla
|
lobby bar reservado/especial/VIP
bar en el lobby que merece la pena visitar
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-07-05 10:47:36 GMT)
--------------------------------------------------
Definición del Merriam Webster:
- a place worthy of travel or an extended visit —often used attributively <a destination restaurant> <a destination resort>
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-07-05 14:23:08 GMT)
--------------------------------------------------
En este enlace hablan de "destination bars":
https://www.visitbritain.com/gb/en/top-10-destination-bars
quote/
These places are attractions in their own right either for their sense of history, unique setting or simply having a real wow factor…
/unquote
Lo que yo entiendo por "destination place" es precisamente lo que se comenta en la cita de arriba. Un lugar (como un bar o restaurante, por ejemplo) que tiene un valor como atractivo turístico o que merece la pena ver por alguna razón especial (al margen de lo que ofrece como bar o restaurante).
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-07-06 01:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
ah, se me ocurrió una que os va a gustar:)
"nuestro renombrado bar del lobby/vestíbulo :-)"
agree |
Mónica Algazi
2 hrs
|
Gracias, Mónica:-)
|
|
agree |
Victoria Frazier
: Que merece una visita, podría ser otra opción.
4 hrs
|
Sí, y mejor porque es más corta. Gracias, Victoria.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Sí, o "Bar en el lobby de visita obligada". Digamos que 007 acaba de tener una pelea de la ostia, y tiene (per force) que ir al bar del lobby y seguir el ritual obligado de pedir un martini... "Shaken or stirred?"(p. obligada) "Do I look like I give a f?
6 hrs
|
ja, ja... obligarán a 007 que es un flojo, pero a mí???? anda ya!.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: De acuerdo, pero sería bueno evitar "lobby"(hall, vestíbulo, entrada...). Me gusta la opción de Victoria. Saludos a todos.
7 hrs
|
Sí, mejor sin anglicismos. Pero lobby está en el dicci de la RAE... Gracias, Beatriz.
|
|
agree |
Ana Claudia Macoretta
: también me gusta
1 day 1 hr
|
Gracias, Ana:-)
|
Discussion
"En fin, lo "de visita obligada" me convence bastante..." - that is such blatant promotion of an answer in the discussion (breaking rule 3.4), and what is worse it's your own suggestion!! Venga.
2 Se aplica a las cosas que hay que hacer, particularmente porque son las acostumbradas socialmente en casos semejantes: ‘Es una visita obligada. Era obligado darle la enhorabuena’. * Forzoso. Saludos cordiales. :-)