Sep 6, 2019 11:52
4 yrs ago
1 viewer *
English term

motor bloc/common bloc

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
The company must define the key complementary measures which should be taken before the winter (light maintenance, electricity, motor blocs, common blocs).

No sé si debería ser "block" y se trata simplemente de un error ortográfico o si se trata de otro concepto. ¿Alguna idea?

Gracias.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 bloques del motor/bloques comunes

Discussion

Toni Castano Sep 6, 2019:
Monobloc engine En inglés existe también la grafía "monobloc (engine)" sin "k", así que aunque a mí me parece que "motor bloc" es un error ortográfico quizás sea también admisible. No lo tengo claro.

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

bloques del motor/bloques comunes

Entiendo que es un error en el original
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Si, es un error de escritura. Lo correcto es "motor block". "Bloc" sin "k" tiene un significado muy distinto que no tiene sentido aquí.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Sandra."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search