Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sensory motor
Swedish translation:
sensoriska och motoriska förmågor
Added to glossary by
Evelina Helena Fjellstedt Nunn
Nov 14, 2012 18:04
11 yrs ago
English term
sensory motor
English to Swedish
Medical
Medical: Cardiology
Behöver hjälp att översätta sensory motor. Meningen är: Occupational therapy focuses on physical functioning, sensory motor and daily living skills.
Proposed translations
(Swedish)
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
sensoriska och motoriska förmågor
"sensoriska och motoriska förmågor"
Måste säga att den ursprungliga meningen är riktigt uselt formulerad, hoppas att resten av texten inte är lika bedrövlig;)
Men hur som helst, arbetsterapi handlar om att underlätta/stärka/förbättra en patients förmågor, vad en person kan uträtta.
Man kan i andra sammanhang tala om sensoriska och motoriska funktioner, men jag skulle använda det i ett sammanhang där jag exempelvis talar om nervsystemets funktioner på en mer grundläggande eller teoretisk nivå.
Jag antar att din text handlar om arbetsterpi, och då är det mer rättvisande att tala om "förmågor" i det sammanhanget. I samtal med en patient, eller med andra yrkeskategorier inom sjukvården, skulle jag tala om förmågor, inte funktioner.
Måste säga att den ursprungliga meningen är riktigt uselt formulerad, hoppas att resten av texten inte är lika bedrövlig;)
Men hur som helst, arbetsterapi handlar om att underlätta/stärka/förbättra en patients förmågor, vad en person kan uträtta.
Man kan i andra sammanhang tala om sensoriska och motoriska funktioner, men jag skulle använda det i ett sammanhang där jag exempelvis talar om nervsystemets funktioner på en mer grundläggande eller teoretisk nivå.
Jag antar att din text handlar om arbetsterpi, och då är det mer rättvisande att tala om "förmågor" i det sammanhanget. I samtal med en patient, eller med andra yrkeskategorier inom sjukvården, skulle jag tala om förmågor, inte funktioner.
Peer comment(s):
agree |
myrwad
: välmotiverat inlägg
10 hrs
|
agree |
Sofia Löfberg
17 hrs
|
agree |
Mario Marcolin
2 days 14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack så mycket!"
14 mins
sensoriska och motoriska funktioner
Kanske.
13 mins
sensorisk motorisk
Jag skulle använda dessa termer som används inom medicin på svenska också.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-14 19:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med både Johan och Andreas om man ska översätta hela meningen. Jag översatte bara de ord kittyangel bad om.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-14 19:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med både Johan och Andreas om man ska översätta hela meningen. Jag översatte bara de ord kittyangel bad om.
Peer comment(s):
agree |
lena helson
1 hr
|
Tack, men jag tror JohanK har bästa alternativet! Eller Katarina Kvarnhult.
|
|
disagree |
JohanK
: I så fall bör det ju åtminstone vara "sensoriska" och inte sensorisk etc, då skills syftar till plural...
2 hrs
|
You are right!!
|
14 hrs
sensoriska motoriska
för att göra det kortfattat...
15 hrs
sensomotorik
"Kroppsmedvetandeträning och sensomotoriskt lärande i
fysioterapi"
"Body Awareness Training and sensory motor learning in Physiotherapy"
http://www.google.se/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-15 09:18:31 GMT)
--------------------------------------------------
"Arbetsterapi
Vi är sju arbetsterapeuter som arbetar i team med sjukgymnaster, kuratorer och undersköterskor på lasarettets avdelningar och mottagningar. Tillsammans bildar vi Karlskoga lasaretts rehabenhet.
Våra arbetsuppgifter består av
utredning och bedömning av aktivitetsförmåga,
kognitiv funktion (t ex minne och koncentration) och
sensomotorik (koordination, styrka och finmotorik)
hos inneliggande och polikliniska patienter."
http://www.orebroll.se/sv/Karlskoga/Patientinformation/Klini...
fysioterapi"
"Body Awareness Training and sensory motor learning in Physiotherapy"
http://www.google.se/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-15 09:18:31 GMT)
--------------------------------------------------
"Arbetsterapi
Vi är sju arbetsterapeuter som arbetar i team med sjukgymnaster, kuratorer och undersköterskor på lasarettets avdelningar och mottagningar. Tillsammans bildar vi Karlskoga lasaretts rehabenhet.
Våra arbetsuppgifter består av
utredning och bedömning av aktivitetsförmåga,
kognitiv funktion (t ex minne och koncentration) och
sensomotorik (koordination, styrka och finmotorik)
hos inneliggande och polikliniska patienter."
http://www.orebroll.se/sv/Karlskoga/Patientinformation/Klini...
18 hrs
sensomotoriska färdigheter
Jag skulle föredra "färdighet" som översättning av "skill"- i betydelsen av inlärd förmåga.
Example sentence:
Arbetsterapeuter sysslar med återinlärning av sensomotoriska färdigheter för bl a patienter med hemiplegi.
Reference:
1 day 1 hr
sensomotoriska förmågor
Visst kan man använda "färdigheter", men tycker ändock att "förmågor" är mer rättvisande i flera sammanhang. Bägge termerna är ungefär lika förekommande. I min medicinska ordbok används förmågor.
Antag exempelvis att det handlar om ett barn som inte riktigt lärt sig att gå och sedan råkar ut för en ryggmärgsskada, som leder till partiell invalidisering. Då tycker jag det blir missvisande att tala om att försöka återfå "färdigheter", eftersom den förmågan inte var fullt utvecklad från början. Termen "förmågorr" är mer neutralt och tar inte hänsyn till hur pass utvecklad denna funktion var från början.
--------------------------------------------------------------------
det finns många källor som använder "förmågor" i sammanhanget:
Arbetsterapeutiska riktlinjer - Stroke. Värnamo Sjukvårdsområde:
"Träningen sker genom anpassad nivå av tillsyn, guidning eller hjälp. Guidningen kan vara muntlig eller manuell, vilken vägleder patienten i den aktivitet hon/han skall utföra. Patienten lär sig nya tillvägagångssätt eller återinlär tidigare aktivitetsförmågor; att äta, sköta hygien, på- och avklädning samt förflyttningar. Instruktioner för personlig vård, förflyttningar samt vilo- och sittställningar i matsituationen finns i ”tipsboxen”."
-----------------------------------------
Om man sedan vill slå ihop sensoriska och motoriska till sensomotoriska så kan man visst göra det, men ska man vara riktigt petig så hade ursprungstexten i så fall varit"sensory-motoric",vilket inte var fallet...;)
Antag exempelvis att det handlar om ett barn som inte riktigt lärt sig att gå och sedan råkar ut för en ryggmärgsskada, som leder till partiell invalidisering. Då tycker jag det blir missvisande att tala om att försöka återfå "färdigheter", eftersom den förmågan inte var fullt utvecklad från början. Termen "förmågorr" är mer neutralt och tar inte hänsyn till hur pass utvecklad denna funktion var från början.
--------------------------------------------------------------------
det finns många källor som använder "förmågor" i sammanhanget:
Arbetsterapeutiska riktlinjer - Stroke. Värnamo Sjukvårdsområde:
"Träningen sker genom anpassad nivå av tillsyn, guidning eller hjälp. Guidningen kan vara muntlig eller manuell, vilken vägleder patienten i den aktivitet hon/han skall utföra. Patienten lär sig nya tillvägagångssätt eller återinlär tidigare aktivitetsförmågor; att äta, sköta hygien, på- och avklädning samt förflyttningar. Instruktioner för personlig vård, förflyttningar samt vilo- och sittställningar i matsituationen finns i ”tipsboxen”."
-----------------------------------------
Om man sedan vill slå ihop sensoriska och motoriska till sensomotoriska så kan man visst göra det, men ska man vara riktigt petig så hade ursprungstexten i så fall varit"sensory-motoric",vilket inte var fallet...;)
Example sentence:
Patienten lär sig nya tillvägagångssätt eller återinlär tidigare aktivitetsförmågor; att äta, sköta hygien, på- och avklädning samt förflyttningar.
Discussion
Motor skills = Motorik
På engelska används "sensory motor", "sensorimotor" och "sensory-motor" synonymt.
På svenska används sensomotorik för "sensory motor skills".