GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:03 May 2, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / social media policy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Herbst Australia Local time: 05:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sociala medier |
| ||
4 | innehållsgemenskaper |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sociala medier Explanation: Den svenska motsvarigheten till content communities är sociala medier. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
innehållsgemenskaper Explanation: Det är inte så lätt att reda ut begreppen när det gäller sociala medier där engelska uttryck ofta används. En/ett community förekommer (se Wikipedia), men innehållsgemenskap används också, och personligen föredrar jag alltid användandet av svenska ord och uttryck. Example sentence(s):
Reference: http://umu.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:537378 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.