Aug 12, 2016 08:08
7 yrs ago
English term
gap implant
English to Turkish
Medical
Medical: Dentistry
medical equipment
It is a term used in product description, as "osteotomy gap implant".
Proposed translations
(Turkish)
4 | "implant yuvası" veya "implant yuvası için kemiğin hazırlanması" | Omer Dasbilek |
4 | boşluk implantı | Selçuk Dilşen |
4 | Dolgu implantı | Salih YILDIRIM |
4 | implant yuvası | Deby1501 |
Proposed translations
18 mins
Selected
"implant yuvası" veya "implant yuvası için kemiğin hazırlanması"
Eski bir Diş Teknisyeni olarak bu terim sanırım "implant yuvası" olarak kullanılabilir. Az önce Diş Hekimi arkadaşımı da aradım. Kendisi de "implant yerleştirimi için kemiğin hazırlanması" (osteotomy gap implant) olarak kullanılabilir dedi.
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
boşluk implantı
Osteotomi operasyonundan sonra kalan boşluğa yapılan implant olduğunu anlıyorum.
2 hrs
Dolgu implantı
Derdim, "Kemik kaybı boşluğunun giderilmesi için yapılan dolgu" yani.
10 days
implant yuvası
"İmplant yuvaya yerleştirilirken ..." veya "implant yuvası hazırlanır" gibi cümleler kullanılıyor. Ayrıca babamın diş teknisyeni olması sebebiyle de bu terimlere aşinayım. Kolay gelsin.
Something went wrong...