what's wrong in this Ukrainian sentence

Ukrainian translation: >

00:53 Mar 18, 2006
English to Ukrainian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: what's wrong in this Ukrainian sentence
Can someone tell me whether this Ukrainian sentence sounds OK please (I'm concerned about the "отримати із..." part) :

Bachelor’s degrees are offered in 194 academic programs, master’s degrees in 68, juris doctorates in one, and doctorates in 27.

Ступінь бакалавра можна отримати із 194 академічних програм, ступінь магістра – із 68, ступінь доктора права – за однією, ступінь доктора – з 27.
Yuri Geifman
Canada
Local time: 11:39
Ukrainian translation:>
Explanation:
Ступінь бакалавра можна здобути, навчаючись за однією iз 194 академічних програм...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:39
Grading comment
Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10>
Natalie
4 +4Ступінь бакалавра можна одержати за однією iз 194 програм...
Ludwig Chekhovtsov
5 +1Ваше речення абсолютно коректне, як і альтернативи, що пропонуються
voloshinab
4На ступінь бакалавра розраховані 194 академічні програми,
Vassyl Trylis
4Ступінь бакалавра можна здобути за 194 академічними програмами, ступінь магістра – за 68, ступінь до
Vladimir Volodko
3***
Ann Nosova


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
what's wrong in this ukrainian sentence
>


Explanation:
Ступінь бакалавра можна здобути, навчаючись за однією iз 194 академічних програм...

Natalie
Poland
Local time: 17:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Argat
2 hrs

agree  Alexis & Teresa Bulnes de Romanov: YES
3 hrs

agree  Nataly Palamarets
6 hrs

agree  Cossak
7 hrs

agree  orbis
9 hrs

agree  Ol_Besh
9 hrs

agree  Vitaliy Dzivoronyuk: "здобути диплом" (по аналогии с "здобути освіту"), или "отримати" (На першому етапі, після п'ятого семестру, студенти отримують диплом молодшог
11 hrs

agree  Anna Dundiy (X)
16 hrs

agree  Ann Nosova
1 day 3 hrs

agree  Nata Dan
2566 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what's wrong in this ukrainian sentence
На ступінь бакалавра розраховані 194 академічні програми,


Explanation:
...на ступінь магістра - 68, доктора права - 1, доктора - 27.

Принаймні так коротше.

Vassyl Trylis
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what's wrong in this ukrainian sentence
Ступінь бакалавра можна здобути за 194 академічними програмами, ступінь магістра – за 68, ступінь до


Explanation:
На мою думку "здобути" краще, ніж "одержати" чи "отримати", бо відображає потрібні зусилля здобувача. "За програмою" на відміну від, наприклад, "з математики".

Vladimir Volodko
Russian Federation
Local time: 18:39
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
what's wrong in this ukrainian sentence
Ступінь бакалавра можна одержати за однією iз 194 програм...


Explanation:
Київський нацiональний економiчний унiверситет - Кафедра ...Кафедра «Інформаційні системи в економіці» пропонує випускникам-бакалаврам одержати ступінь магістра за програмами «Інформаційні системи в менеджменті» або ...
www.kneu.kiev.ua/ua/publication/content/269.htm


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-03-18 13:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Міністерство освіти і науки України
Зокрема, тут на факультетах економічному і кораблебудування є можливість одержати диплом бакалавра (щодо набуття інших технічних спеціальностей, ...
www.mon.gov.ua/bulet/archive/31_10_2003_204_1736.doc

ФАКУЛЬТЕТУ КІБЕРНЕТИКИ 30 РОКІВ
Зокрема на контрактній основі бажаючі можуть одержати диплом магістра з інформатики на заочному відділенні ФАКУЛЬТЕТУ. підготовка спеціалістів на факультеті ...
www.icfcst.kiev.ua/Museum/ download/Faculty_cybernetics.doc

Міжнародний Соломонів університет / Юридичний факультет
Цей план включає обов'язковий набір дисциплін, які студентам необхідно опановувати за роки навчання з тим, щоб одержати диплом бакалавра права ...
www.isu.edu.ua/ua/fakults/yur/ - 12k - 17 март 2006

Київський районний суд
... одержати свідоцтво про середню освіту; одержати диплом про вищу освіту; ...
rus-sky.com/zip/noinn3.doc




    Reference: http://www.kneu.kiev.ua/ua/publication/content/269.htm
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Argat
1 hr
  -> Дякую !

agree  Ol_Besh
9 hrs
  -> Дякую !

agree  Ann Nosova
1 day 3 hrs
  -> Дякую !

agree  Volodymyr Krynytsky
3838 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
what's wrong in this ukrainian sentence
Ваше речення абсолютно коректне, як і альтернативи, що пропонуються


Explanation:
Ваше речення абсолютно коректне, як і альтернативи, що пропонуються

voloshinab
United States
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vassyl Trylis: Вибачте, "отримати ступінь... з програми" - це трохи не зовсім абсолютно коректне.
4 hrs

agree  Valentinas & Halina Kulinic: тольки краще «отримати стипінь із», а не «ступінь отримати із», хоча останнє наближає до стилю класичної мови ;)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
what's wrong in this ukrainian sentence
***


Explanation:
Мені здається, що особа, яка перекладала, не повністю висловила думку. Дійсно, коли читатимуть переклад у такому вигляді, то можна припустити думку, що треба вивчити/опанувати 194 програми, щоб здобути ступінь бакалавра, і таке інше. Найлегшим здається шлях до отримання ступеню доктора права.

" .......отримати, якщо виконати одну з 194 ....."
".........отримати, виконуючи одну з...."
".........отримати після закінчення однієї з ......"

http://www.lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk453/TK_wisnyk45...

Зібрано і сформульовано найпотрібніші для користувачів специфічні правила унормовування української термінології та фахової мови.
*виконуючи, під час виконання /при виконанні/; після закінчення школи /по закінченню/*

Я не розумію, навіщо так змінювати оригінальний текст. Ця установа пропонує х програм для тих, хто бажає отримати у ступінь. Як на мене, то я би так і переклала, щоб бути ближче до першоджерела.
" Можливості вибору з 194 академічних програм пропонуються для тих, хто бажає отримати ступінь бакалавра"

Ann Nosova
United States
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search