Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Competitive Edge
Urdu translation:
مسابقتی برتری
Added to glossary by
Samira Khalid
Jun 24, 2009 07:46
14 yrs ago
English term
Competitive Edge
English to Urdu
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Most commonly used term in Brand War.
Proposed translations
(Urdu)
5 +5 | مسابقتی برتری | Samira Khalid |
5 | جیتنے یا اچھا کام کرنے کی شدید خواہش | Irshad Muhammad |
4 | کاروباری مقابلے میں برتری | MIlyas |
4 | مسابقتی دھار یا دھارمقابلہ | Alia Pirzada |
Change log
Jun 29, 2009 11:13: Samira Khalid Created KOG entry
Proposed translations
+5
25 mins
Selected
مسابقتی برتری
Edge in this context is advantage, hence برتری, and competitive is مسابقتی
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-06-24 08:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
Competetion in the business world is musaabiqat, hence musabiqati..
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-06-24 08:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
Competetion in the business world is musaabiqat, hence musabiqati..
Note from asker:
Good Answer Samira, I personally shall translate as "Muqable mein Sabqat" which quite close to your translation but simpler to understand for a common man or those whose basic medium for education is English.Anyway this is best answer from our friends. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Good Answer Samira, I personally shall translate as "Muqable mein Sabqat" which quite close to your translation but simpler to understand for a common man or those whose basic medium for education is English.Anyway this is best answer from our friends.
"
1 hr
کاروباری مقابلے میں برتری
This terminology is used when a firm or company has advantage either due to dealing in a particular business over a long period of time and some other reasons.
8 hrs
مسابقتی دھار یا دھارمقابلہ
دھار is the edge of a sword, which is precisely the edge meant in the English expression.
Peer comment(s):
neutral |
Samira Khalid
: I believe that Edge is used here in the sense of advantage and not for 'blade'.
17 hrs
|
1 day 6 hrs
جیتنے یا اچھا کام کرنے کی شدید خواہش
Easy translation
Something went wrong...