Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

!نی نی شلوغکار

English translation:

noisy little one!

Added to glossary by SeiTT
Jul 19, 2010 11:16
13 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

!نی نی شلوغکار

Persian (Farsi) to English Art/Literary Internet, e-Commerce Website
Greetings,

I don't have a clue what نی نی شلوغکار means (it is followed by an exclamation mark). Please could you give a pronunciation guide too?

http://www.persianstat.com/Results.aspx?id=40126916&mode=7
!نی نی شلوغکار

All the best, and many thanks,

Simon

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

noisy little one!

The word نى نى is a way of addressing a very young baby and شلوغکار means noisy or causing too much trouble. The pronunciation:

Ni ni-e sholooghkaar

There's one kasre only.
Peer comment(s):

agree Reza Rostamzadeh Khosroshahi
20 mins
Thanks!
agree Salman Rostami
1 hr
Thank you Salman!
agree Hosein H
2 hrs
Thank you!
agree Armineh Johannes : armineh johannes
5 hrs
Thank you very much!
agree Farzad Akmali
15 hrs
Thanks Farzad!
agree Ali Beikian
1 day 1 hr
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent"
+6
2 mins

brat

brat
Peer comment(s):

agree Reza Rostamzadeh Khosroshahi
39 mins
Thank you!
agree Salman Rostami
1 hr
Thank you!
agree Hosein H
2 hrs
Thank you!
agree Farzad Akmali
15 hrs
Thank you!
agree Ali Beikian
1 day 1 hr
Thank you!
agree Kourosh Abdi
1 day 5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+1
36 mins

noisy baby!

شلوغکار= noisy
نی نی = (little) baby [childish language]

http://orchidesefid.persianblog.ir/post/30/نی_نی_شلوغکار!
Peer comment(s):

agree Hosein H : نی نی is what babies use to refer to other babies
1 hr
Thanks a lot!
Something went wrong...
+2
2 hrs

mischievous child

mischievous:(of a person) causing trouble in a playful way

nini( persian): a very young child

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-19 13:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

we dont say nini-e shologhkar we say " sheiton"(satan) or "sheiton balaa" A satan (refering to such a child causing trouble for other).سشیطون بلا(balaa)
Peer comment(s):

agree Hosein H
2 mins
thanks
agree Armineh Johannes : armineh johannes
2 hrs
Something went wrong...
3 days 20 hrs

naughty boy

as far as i know this can be the best way of calling someone in this name
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search