Oct 14, 2008 10:38
15 yrs ago
2 viewers *
French term

Office du Baccalauréat

French to Dutch Other Education / Pedagogy rapport
Op een schoolrapport staat als instantie 'Office du Baccalauréat'. 'Baccalauréat' zou ik vertalen als 'eindexamen middelbare school'. Heeft iemand hier ervaring mee?
Alvast bedankt.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

Office du Baccalauréat

Il s'agit d'une instance officielle et le "baccalauréat" n'est pas simplement un "eindexamen middelbare school'. Personnellement je laisserais le nom tel quel.



The IB Diploma is recognised as equivalent to the Flemish Secondary School Leaving Certificate by
Ministerial Decree of 25/10/1973, which states that "Het Diplome du baccalauréat international (International
Baccalaureate Diploma) uitgereikt door het "Office du Baccalauréat international" te Geneve, wordt
gelijkgesteld met het Belgisch bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs,
gehomologeerd of uitgereikt door de examencommissie van de Staat voor het hoger middlebaar onderwijs of
hoger secundair technisch onderwijs".
http://www.issehv.nl/Media/download/39785/DP_information boo...
Peer comment(s):

agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : Het IB is inderdaad niet te vergelijken met eindexamen middelbare school.
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt."
+1
51 mins

niet vertalen (met uitleg)

Ik zou het onvertaald laten met uitleg.
In Nederland is het de citogroep die de centrale examens opstelt, maar ik zou zeggen 'eindexamencommissie vwo'.
In België is er volgens mij geen landelijk eindexamen, en dan zou ik zeggen 'examencommissie ASO'.
Peer comment(s):

agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : zo laten staan én uitleg geven
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search