Feb 22, 2011 15:32
13 yrs ago
French term
en phase d'acquisition
French to Dutch
Bus/Financial
Finance (general)
Gestion de risques
Uit een functiebeschrijving van een "gestionnaire de risques":
Missions générales
Assure la couverture des risques financiers (de change et de taux d’intérêt) et intervient en tant qu’expert sur ces questions.
Conditions d’exercice
Il dispose d’une maitrise complète en matière de gestion des risques financiers qui fait référence en interne et qu’il met à la disposition de tous les demandeurs potentiels. L’opérateur junior ***en phase d’acquisition sur son domaine*** dispose de connaissances approfondies en matière de risques.
Missions générales
Assure la couverture des risques financiers (de change et de taux d’intérêt) et intervient en tant qu’expert sur ces questions.
Conditions d’exercice
Il dispose d’une maitrise complète en matière de gestion des risques financiers qui fait référence en interne et qu’il met à la disposition de tous les demandeurs potentiels. L’opérateur junior ***en phase d’acquisition sur son domaine*** dispose de connaissances approfondies en matière de risques.
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | in opleiding | Jan Van Den Bulcke |
3 | in de fase van kennisacquisitie / in kennisacquisitiefase | Katrien Hendrickx (X) |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
in opleiding
dit lijkt me te passen hier..
Note from asker:
Was ook mijn eerste idee. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
35 mins
in de fase van kennisacquisitie / in kennisacquisitiefase
'Kennisacquisitie' is het 'proces waarin kennis, afgeleid van aanwezige bronnen, in het bijzonder van experts, voor het gebruik in een expertsysteem, verkregen, gestructureerd, georganiseerd, geëliciteerd, geformaliseerd, gerepresenteerd en getest wordt'.
Something went wrong...