Glossary entry (derived from question below)
Aug 18, 2020 08:21
3 yrs ago
45 viewers *
French term
martelait
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
D’abord, à nouveau dans le Journal d’Horticulture pratique, Dupont s’était fait l’écho d’un débat autour de l’acclimatation qui se serait déroulé dans une société horticole parisienne. Un « théoricien, écrivain distingué » y aurait, en effet, défendu celle-ci, contre des centaines de « praticiens » et le « fait » qu’aucune plante, malgré une présence séculaire, ne s’était jamais acclimatée, ***martelait*** le Belge.
This is a text about 19th century botany in Belgium - I am not sure of the best translation for 'martelait' here.
Many thanks in advance!
Sheila
This is a text about 19th century botany in Belgium - I am not sure of the best translation for 'martelait' here.
Many thanks in advance!
Sheila
Proposed translations
(English)
5 +5 | , the Belgian banged on / insisted | Michael Roberts |
Change log
Aug 18, 2020 12:58: philgoddard changed "Field" from "Science" to "Other" , "Field (write-in)" from "Acclimatisation in 19th century " to " "
Aug 23, 2020 09:08: Sheila Hardie Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
, the Belgian banged on / insisted
To bang on or insist on smtg
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Insisted. "Banged on" is inappropriately colloquial.
1 hr
|
Very true! Good point
|
|
agree |
Tony M
: Or 'emphasized'... but not 'banged on about', as phil says.
3 hrs
|
agree |
Eliza Hall
: Insisted, yes. In a different turn of phrase, "hammered" can also be used for this type of speech in English.
7 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: "insisted"
9 hrs
|
neutral |
ph-b (X)
: Sounds + like an explanation than a translation. Insister exists in French, yet the author chose to use marteler. You've left out the "hammering" mentioned in the discussion box. And "to bang on" is not the same register as marteler.
19 hrs
|
agree |
Shelley Upton
: Another way of saying insisted: "hammered his point home".
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone for your answers and ideas! In the end, I used 'insisted', which is actually what I had been thinking of using before I posted this question. Thank you all once again! "
Discussion
And I hate "the Belgian" - it is a typical trick of French style so as not to repeat the person's name. Probably just "he" or something like the "author" or the "writer" would suffice
Maybe 'insisted' would fit the bill