Glossary entry

French term or phrase:

piston

English translation:

string-pulling or backroom deal-making

Added to glossary by Drmanu49
Feb 28, 2020 10:25
4 yrs ago
50 viewers *
French term

piston

French to English Bus/Financial Human Resources
Hello folks. This term appears in the heading and body of a newsletter article for a French transport and logistics company. Here is the context:

The article is headed "LA COOPTATION N'EST PAS PISTON !".

Then it goes on to say:

La cooptation repose avant tout sur l’entretien et l’activation d’un réseau (personnel ou professionnel) pour obtenir des recommandations dans le cadre d’un recrutement.
Cette pratique met en lien un candidat, un recruteur et un collaborateur (l’auteur de la recommandation).
Contrairement au piston qui consiste à placer une personne dont les compétences n’ont pas été vérifiées, avec la cooptation le coopté devra, tout comme un candidat « classique », traverser toutes les étapes du processus de recrutement pour valider son profil.
Dans l’imaginaire, avec le piston, le candidat accède au poste sans forcément avoir les compétences pour celui-ci.

Now, I understand the meaning - string-pulling, "old boys' network", that kind of thing - my struggle here is how to render this in English and I cannot seem to find a more technical industry term to cover this concept. As ever, your insights would be much appreciated!
Change log

Mar 17, 2020 19:52: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

B D Finch Feb 29, 2020:
@SafeTex Favouring is not the same as favouritism.
Tony M Feb 29, 2020:
@ SafeTex No, it absolutely isn't!
Only the employer might show favouritism — it simply isn't possible to say that about the person doing the 'pistonnage'; OK, they might want to 'pistonner' their favourite friend — but that's not 'showing favouritism'.
SafeTex Feb 29, 2020:
à B D Finch and all Thanks for explaining why you don't like "favouritism" to me.
I think though that the person "pistonné" has to be favoured by someone and the beauty of this solution is exactly that the person favouring the "candidate" can be the person who recommends them or the person who recruits them.
B D Finch Feb 29, 2020:
Not favouritism Because the person getting the job isn't necessarily the favourite of (or even known by) the person doing the appointing. They are also not necessarily the favourite of the person putting their name forward.
SafeTex Feb 28, 2020:
Favouritism I like "favouritism" and just don't get the objections to it. For me, it has the right connotation without giving any idea of something that may or may not be the case.
For example, "old boy's network" suggests people who went to the same school or club which may not always be the case, while "cronyism" suggests past friendship.
Networking is not illegal while "pistonné" can be (think about François Fillon).
So what exactly is so wrong with "favouritism"? Can one of the disagreers please explain their objections to me? Thanks
Yvonne Gallagher Feb 28, 2020:
@ Asker "string-pulling" is fine
Philippa Smith Feb 28, 2020:
Hi Susan, I don't think you need anything technical here, I would use your suggestion of "string-pulling": "Co-opting is not the same as string-pulling!"

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

string-pulling or backroom deal-making

are adequate translations
Peer comment(s):

agree Tony M : I'd agree with 'string-pulling', but NOT with 'backroom...', which is rather different.
1 hr
Thank you Tony.
neutral writeaway : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/pisto... as found in Larousse
3 hrs
agree Adrian MM. : a matter of string-pulling www.wordreference.com/fren/piston cf. enchufe (an electrical plug) in Spanish and 'Vitamin B' in Austria.
10 hrs
Thank you.
agree B D Finch : I'd also agree with string-pulling rather than backroom. Though I think it's and/or connections.
1 day 3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
6 mins

favoritism

"nepotism" favours parents only
Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : No, doesn't work and "nepotism" does NOT refer only to "parents"
1 hr
disagree B D Finch : Not merely does "nepotism" NOT refer only to "parents", but you don't seem to understand the meaning of "parents" in English (hint: it's not the same as in French).
3 hrs
agree SafeTex : I just don't get the objections to this.
12 hrs
disagree Tony M : 'piston' can often rfere to a 'bottom up' scenario, whereas 'favouritism' is a 'top-down' situation: you can't say "my friend in the typing pool used favouritism to get his boss to hire me"
20 hrs
Something went wrong...
23 mins

old boys' network

I think there is nothing wrong with this phrase, proposed by the asker, and in current use. Of the other alternatives proposed, I think 'cronyism' is the best.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I think this has other cultural connotations that would be inappropriate here.
49 mins
neutral Yvonne Gallagher : with Tony's comments
1 hr
Something went wrong...
43 mins

nepotism

preferential treatment due to having connections
Example sentence:

Nepotism is the practice of those with power (perhaps your boss or manager), showing favouritism towards friends or family; usually by way of giving them a job or benefits. Originally, nepotism meant favouritism of family members, but today it has a much

Peer comment(s):

neutral Tony M : Your definition shows what is wrong with this: "...favouritism towards friends or family" — in the case of 'piston' here, it would not be restricted to only those people. Again, introduces an unwelcome extra connotation....
30 mins
neutral Yvonne Gallagher : with Tony's comments
1 hr
Something went wrong...
+2
10 mins

cronyism

https://en.wikipedia.org/wiki/Cronyism

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-28 14:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

you can also talk about givng someone a leg-up
Peer comment(s):

neutral Tony M : I am uneasy about this, since 'piston' doesn't necessarily mean the people involved are actually 'cronies' of any form.
1 hr
neutral Yvonne Gallagher : with Tony's comments
1 hr
agree writeaway : Imo, this is a good answer for a one-word solution.
2 hrs
agree Rachel Fell
3 hrs
disagree Drmanu49 : Not necessarily cronies or political.
3 hrs
agree Stephanie Benoist
8 hrs
Something went wrong...
10 hrs

Networking ain't queue-jumping

If as you say your difficulty isn't with the meaning of piston but rather how it's used in the title of the newsletter, then maybe this is one way to sidestep the problem.

This rendering has the advantage of being short and punchy and hopefully making readers curious enough to go on. Of course, you can use more conventional—and accurate—wording in the body of the text.

If I think of a better option than "queue-jumping", I'll add it in a note. But the idea is of getting a job or position unfairly or not on the basis of merit.

Queue-jump
ODE: Take unfair precedence over others
Collins: To obtain prior consideration or some other advantage out of turn or unfairly

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2020-02-29 16:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify, in my answer "networking" translates cooptation (I'm not sure the term is used correctly in the FR but "coopting" is definitely wrong in EN) and "queue-jumping" translates piston.
Peer comment(s):

neutral writeaway : imo, a piston is much more close up and personal than networking
16 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Who you know, not what you know

I haven't suggested the above as an answer, because it's a bit wordy. However, the references below indicate that this isn't necessarily either string-pulling or cronyism, though it could include both of the above. It would include a situation that I was once in where I was recommended for a job by a neighbour of a cousin of mine who knew someone in another department of her workplace was looking for someone to fill a post. It wasn't string-pulling, because I hadn't asked to be recommended and didn't know that she'd recommended me until I got a letter inviting me to an interview. It wasn't cronyism, because my cousin hadn't asked her neighbour to do it and I hardly knew the neighbour. The neighbour also barely knew the person who needed to recruit for the position. It was, however, not very ethical because as the job was never advertised and I was the only person who was considered for it. That was completely against equality of opportunity and diversity. It was a very long time ago, and yes I got the job, though the job was adapted (and upgraded) to suit how the recruiter thought I could best fit in to the department, which was also not good HR practice, though it worked very well for both of us and the department at the time.

" “Avoir du piston”, “avoir un piston”, “avoir un coup de piston”, autant d’expressions qui veulent dire « avoir une personne qui nous pousse pour obtenir quelque chose » par son réseau ou par sa fonction dans l’entreprise.
...
"D’un point de vue RH, le piston, bien qu’encore très répandu, n’a pas la part belle. « Le piston, c’est favoriser le recrutement de quelqu’un parce qu’il connaît quelqu’un. Et cela arrive très régulièrement de recevoir des CV par réseau, de personnes recommandant un ami ou un membre de leur famille. La pratique en tant que telle est discriminante et dangereuse pour l’entreprise car elle pousse à recruter des profils qui viennent d’environnements familiers pour les mauvaises raisons, au détriment de critères objectifs. C’est une pratique peu éthique et contraire aux engagements d’un bon RH. » nous livre Stella W., head of talent."

"Le piston est l'action par laquelle une personne est recrutée pour un emploi ou nommée à une fonction grâce à la recommandation ou l'appui1 d'une connaissance qui, travaillant souvent au sein de l'entreprise ou de l'organisation concernée, va recommander le candidat à l'employeur ou à l'institution.

L'employeur valide généralement les compétences du candidat recommandé avant de l'employer. "
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
18 mins
Thanks Tony
agree writeaway : Well, piston is the magic word for getting a job at the EC, Nato, etc. Without a piston, no one gets in or even a look in. Cronyism-one has to know the right people. family/friends etc.
31 mins
Thanks writeaway. Lucky I don't want to work for either NATO or the EC!
Something went wrong...
4 hrs
Reference:

Cronyism fwiw/hth

cro·ny·ism
/ˈkrōnēˌizəm/

nounDEROGATORY
the appointment of friends and associates to positions of authority, without proper regard to their qualifications.
"it looked like an end to the cronyism with which many of the government's appointments had been tainted"

the situation in which someone important gives jobs to friends rather than to independent people who have the necessary skills and experience
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/crony...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search