This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 16, 2017 00:36
7 yrs ago
30 viewers *
French term

mirage (vs inspection visuelle)

French to English Tech/Engineering Medical: Pharmaceuticals production and quality control
Yes, I've seen the other entries. I'm working on a product quality report. "Mirage" has come up a couple of times as something different than visual inspection and I'm not sure what to do with this. Preliminary online research seems to indicate that they are synonymous, any thoughts? Here is an example:
Ecart de compte entre mirage-surpochage et inspection visuelle.

Discussion

Tony M Mar 27, 2017:
@ Asker Exactly as I said! The presence of this device seems to prove it conclusively — and it is perfectly standard practice to check soemthing automatically and then to verify it by manual inspection later — for example, in case of doubt / ambiguous results, or sampling statistically as a cross-check.
Whatever it is certainly implies some kind of automated procedure, for it to then be contrasted with a 'manual' one; and it appears that the automated one precedes the manual one, which again is only logical.
Joan Berglund (asker) Mar 27, 2017:
I haven't had any feedback from the client, but I did find the presence of a "mireuse" device in a related document, which leads me to believe this is some kind of automated vs. manual procedure. But I am still not completely sure.
Joan Berglund (asker) Mar 16, 2017:
Unfortunately I've left it late to get an answer from the client since there's a time difference at this is rush. I am going to use examination with a note in the file. I'll update if I get any interesting feedback.
Karen Tkaczyk Mar 16, 2017:
For what it's worth... Mirage is usually a manual visual inspection - a process where light is shone through a device, which an operator looks at in front of black and white backgrounds in turn. In my experience it's often the stage of looking at a filled syringe before passing to the secondary packaging step, but obviously it could refer to all sorts of other things with a transparent packing layer. Joan is facing what I never have seen in many years of translating many docs about these processes - both "mirage" and "inspection visuelle" in the same doc.
Tony M Mar 16, 2017:
In the olden days... Mirer meant to look through the shell of an egg by holding it up against a candle, to see if the chick was developing inside or not.
I suspect this is soemthing similar here; is this perhaps some automated process where a light is shone through a semi-transparent packaging and a machine detects whether something is present or not? This could have some connection with the clue of 'surpochage'? I feel sure a lot more of your wider context would make it clear; but on the face of it, it would appear that they are contrasting some kind of machine optical process with a human visual inspection. Once you have sorted that out, you can start looking for a term.

Proposed translations

+1
2 hrs

examination (vs visual inspecion)

Hi. Since they are usually synonymous and this looks like the reconciliation step I would just try to come up with something that makes it obvious that they are different stages in the inspection process and word it as such. These might be one manual inspection and one automated inspection. If the customer confirmed that then you could call them both inspection and add different modifiers. But if not, examination maybe? I would go with something about the difference between the examination step and visual inspection step if I couldn't ask the customer about the specifics of each stage.
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : this shows a "table de mirage" for examining or inspecting things against light http://www.banointernational.com/Bano_Pharma_Bio_Medical.pdf
4 mins
Yes. Often with one black and one white background. I've translated hundreds of thousands of words about "mirage" over the years - mainly for syringes of vaccine or dermal fillers - but I've never had "mirage" and "inspection visuelle" in the same doc.
Something went wrong...
9 hrs

candling vs visual inspection

Tony's explanation makes me go for this.
Régler la mire, mirage or automatic optical inspection for load height or whatever needs to be at a specific level
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search