Jul 14, 2016 15:59
7 yrs ago
French term
répondre à l'appel
French to English
Marketing
Music
Contexte : infolettre d'un groupe de musique qui offre une sonnerie de téléphone gratuite
Je cherche une suggestion pour une traduction punchée (c'est un document de marketing) qui ferait allusion aux deux sens de la phrase suivante :
« Merci de nous suivre… et de répondre à l’appel de la musique québécoise ».
Voici ce que cela sous-entend : 1) répondre à l'appel du groupe de musique qui invite les gens à s'abonner à leur infolettre et 2) répondre à l'appel qui réfère à une sonnerie de téléphone qu'ils offrent.
Y a sûrement quelque chose à faire avec "ring/ringing", mais j'ai très mal dormi et mes neurones sont lents, ce matin. Merci d'avance pour votre aide.
Je cherche une suggestion pour une traduction punchée (c'est un document de marketing) qui ferait allusion aux deux sens de la phrase suivante :
« Merci de nous suivre… et de répondre à l’appel de la musique québécoise ».
Voici ce que cela sous-entend : 1) répondre à l'appel du groupe de musique qui invite les gens à s'abonner à leur infolettre et 2) répondre à l'appel qui réfère à une sonnerie de téléphone qu'ils offrent.
Y a sûrement quelque chose à faire avec "ring/ringing", mais j'ai très mal dormi et mes neurones sont lents, ce matin. Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(English)
3 | let the Quebec music sounds reach your ear//... lending your ear to the Quebec music scene | Anne-Marie Laliberté (X) |
3 | to answer the call from Québec Music | Jean-Claude Gouin |
Change log
Jul 14, 2016 17:30: Yolanda Broad changed "Term asked" from "répondre à l\\\'appel" to "répondre à l\'appel "
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
let the Quebec music sounds reach your ear//... lending your ear to the Quebec music scene
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
French term (edited):
répondre à l\'appel
to answer the call from Québec Music
*
Discussion
Many Québécois folk songs are done in call-and-response style, mirroring the tradition of western France.
http://revelsdc.org/canadiancd/article.html
2.Call and response. Quebec trad is very heavily structured around call and response, where you’ll have whoever’s singing lead echoed by the rest of the band.
http://www.angelahighland.com/2013/08/23/a-guide-to-quebec-t...
then you could say: ... and for responding to the call of Quebec music
I can't seem to be able to get away from the literal "Thanks for following us and for having answered the call of the Quebec music scene" which is totally boring :(