Apr 16, 2003 10:11
21 yrs ago
French term
pour
Non-PRO
French to English
Other
Tourism & Travel
Tourism
envie de reconquérir mon énergie et de profiter du temps libre pour
m'adonner aux sports de plein air, (dedicate/devote myself...sounds weird)
m'adonner aux sports de plein air, (dedicate/devote myself...sounds weird)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
in order to devote myself
sounds fine - see the examples in google
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="...
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think I'll stick with my first idea. "to devote myself to..."
Thanks to all."
+1
6 mins
+1
8 mins
dedicate/devote myself to
doesn't sound weird to me!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 10:24:26 (GMT)
--------------------------------------------------
\'Mandie said: \"This chance of a life time has been made possible by the support from Sport England\'s lottery funded world class performance programme which means I can dedicate myself to Cricket full time.\'
http://www.midsussex.gov.uk/placetolive/press/sept02/pr122.h...
\"However at the age of 14, I wanted to dedicate myself to tennis \"
www.msutennis.com/staff/headcoach_questions.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 10:24:26 (GMT)
--------------------------------------------------
\'Mandie said: \"This chance of a life time has been made possible by the support from Sport England\'s lottery funded world class performance programme which means I can dedicate myself to Cricket full time.\'
http://www.midsussex.gov.uk/placetolive/press/sept02/pr122.h...
\"However at the age of 14, I wanted to dedicate myself to tennis \"
www.msutennis.com/staff/headcoach_questions.htm
+1
42 mins
to give myself over to
I wouldn't use "in order to" in this sentence.
+1
50 mins
to enjoy, make the most of
NA
Peer comment(s):
agree |
ntouzet (X)
23 mins
|
Discussion