Glossary entry (derived from question below)
Oct 19, 2018 09:37
5 yrs ago
7 viewers *
French term
grillures
French to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
This is about the effect of the weather on the vines.
'... que nous laissions un peu plus de feuillage pour éviter les grillures du soleil.'
I have found this as a definition in French: 'dessèchement des feuilles de la vigne du au soleil, à la sécheresse, au vent ou à des parasites comme la cicatelle' and have tentatively put 'to prevent drying damage from the sun'
Any comments would be welcome
'... que nous laissions un peu plus de feuillage pour éviter les grillures du soleil.'
I have found this as a definition in French: 'dessèchement des feuilles de la vigne du au soleil, à la sécheresse, au vent ou à des parasites comme la cicatelle' and have tentatively put 'to prevent drying damage from the sun'
Any comments would be welcome
Proposed translations
(English)
4 +3 | scorching | James A. Walsh |
References
Scorching | James A. Walsh |
Proposed translations
+3
7 hrs
French term (edited):
grillures
Selected
scorching
I don't know why I didn't post this as an "answer" in the first place, as it can't be entered into the glossary from a "reference", so here you go.
Copied/pasted from my original reference:
I've never come across the term before, but according to this source, it means "scorching": https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/grillure...
And it's listed under "AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES", which is promising.
You can also search for it via the link below (hopefully the link works!)
Copied/pasted from my original reference:
I've never come across the term before, but according to this source, it means "scorching": https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/grillure...
And it's listed under "AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES", which is promising.
You can also search for it via the link below (hopefully the link works!)
Peer comment(s):
agree |
Tony M
45 mins
|
Thanks again, Tony!
|
|
agree |
David Hayes
: This is what it's down as in my usually reliable wine lexicon.
15 hrs
|
Thank you, David.
|
|
agree |
Catherine Demaison-Doherty
12 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help."
Reference comments
27 mins
Reference:
Scorching
I've never come across the term before, but according to this source, it means "scorching": https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/grillure...
And it's listed under "AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES", which is promising.
You can also search for it via the link below (hopefully the link works!)
And it's listed under "AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES", which is promising.
You can also search for it via the link below (hopefully the link works!)
Note from asker:
Thanks James and Tony M. That sounds right. I also found 'wilted' in your 2nd reference James. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tony M
: Good solution! As in 'sun-scorched...' etc.
1 hr
|
Thanks, Tony!
|
|
agree |
Carol Gullidge
4 hrs
|
Thanks, Carol.
|
|
agree |
Wendy Streitparth
: perfect
6 hrs
|
Thanks, Wendy.
|
Discussion
I'd go a little further, as 'griller' is clearly related to 'burning' — of course you can't actually use 'sunburn' here, but I think that's the direction to go... maybe 'to avoid... getting burnt up by the sun' etc.