Oct 20, 2009 08:28
14 yrs ago
French term
« 1er arrivé, 1er servi ! »
French to German
Marketing
Advertising / Public Relations
publicité sur tickets de caisse
existe-t'il une expression allemande précise pour ne pas traduire mot à mot ??? merci !
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+14
3 mins
Selected
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
....
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
0 min
|
Du warst aber schnell! :-D
|
|
agree |
Babelfischli
: gleicher Gedanke, lahmere Finger...
0 min
|
hab' mich beim Tippen anfangs geirrt! :-O
|
|
agree |
Sandra Peters-Schöbel
: genau, oder auch "früher Vogel fängt den Wurm"...
1 min
|
Danke!
|
|
agree |
TKoester
2 mins
|
Danke
|
|
agree |
Ulrike MacKay
: Richtig! ... und Sandras Alternative ebenso! ;-)
9 mins
|
Danke
|
|
agree |
Cornelia Mayer
18 mins
|
Danke Cornelia!
|
|
agree |
Steffen Walter
: Allerdings ausdrücklich NICHT mit Sandras Alternative, die eine 1:1-Übernahme des englischen "The early bird catches the worm" darstellt und sehr "übersetzt" klingt. / Genau, sonst würde in meinem Profil "Walter Steffen" stehen :-)
24 mins
|
Danke Walter! Oder ist Steffen Dein Vorname?
|
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
26 mins
|
Danke schön
|
|
agree |
Olaf Reibedanz
3 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Constanze Deus-Konrad
3 hrs
|
Danke Dir
|
|
agree |
tmscherz
: mit Steffen
3 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
Vielen Dank
|
|
agree |
bvogt
4 hrs
|
Dankeschön
|
|
agree |
LanguageSwitch
1 day 17 mins
|
Danke
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous et bonne journée !!"
+4
5 mins
Ja gibt es: "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst."
Peer comment(s):
agree |
TKoester
1 min
|
agree |
GiselaVigy
5 mins
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
25 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
+4
5 mins
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst!
Muss man halt schauen, ob es in Deinen Kontext passt ....
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
5 mins
|
agree |
Markus Hoedl
: Genau! Es kommt auf den Kontext an!! Bei einem Text über Computer (hier gibt es auch das "First-come-first-serve"-Prinzip) kann man das natürlich NICHT so übersetzen!! Aber leider (wie so oft) fehlt ein genauerer Kontext :-(
13 mins
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
25 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
-1
4 hrs
Der frühe Vogel fängt den Wurm
je nach Kontext, könnte das eine Alternative zu "wer zuerst kommt, mahlt zuerst" sein
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=vogel&...
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=vogel&...
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Siehe meinen Kommentar zu Sandras "agree" unter Helgas Antwort - "der frühe Vogel fängt den Wurm" ist eine sehr übersetzt klingende Entlehnung des englischen "the early bird catches the worm" und keine etablierte deutsche Redensart.
1 hr
|
Discussion