Oct 20, 2009 08:28
14 yrs ago
French term

« 1er arrivé, 1er servi ! »

French to German Marketing Advertising / Public Relations publicité sur tickets de caisse
existe-t'il une expression allemande précise pour ne pas traduire mot à mot ??? merci !

Discussion

Thomas Hirsch Oct 20, 2009:
Und den letzten...

Proposed translations

+14
3 mins
Selected

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst

....
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
0 min
Du warst aber schnell! :-D
agree Babelfischli : gleicher Gedanke, lahmere Finger...
0 min
hab' mich beim Tippen anfangs geirrt! :-O
agree Sandra Peters-Schöbel : genau, oder auch "früher Vogel fängt den Wurm"...
1 min
Danke!
agree TKoester
2 mins
Danke
agree Ulrike MacKay : Richtig! ... und Sandras Alternative ebenso! ;-)
9 mins
Danke
agree Cornelia Mayer
18 mins
Danke Cornelia!
agree Steffen Walter : Allerdings ausdrücklich NICHT mit Sandras Alternative, die eine 1:1-Übernahme des englischen "The early bird catches the worm" darstellt und sehr "übersetzt" klingt. / Genau, sonst würde in meinem Profil "Walter Steffen" stehen :-)
24 mins
Danke Walter! Oder ist Steffen Dein Vorname?
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
26 mins
Danke schön
agree Olaf Reibedanz
3 hrs
Danke!
agree Constanze Deus-Konrad
3 hrs
Danke Dir
agree tmscherz : mit Steffen
3 hrs
Danke
agree Geneviève von Levetzow
3 hrs
Vielen Dank
agree bvogt
4 hrs
Dankeschön
agree LanguageSwitch
1 day 17 mins
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous et bonne journée !!"
+4
5 mins

Ja gibt es: "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst."

Peer comment(s):

agree TKoester
1 min
agree GiselaVigy
5 mins
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
25 mins
agree Geneviève von Levetzow
3 hrs
Something went wrong...
+4
5 mins

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst!

Muss man halt schauen, ob es in Deinen Kontext passt ....
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
5 mins
agree Markus Hoedl : Genau! Es kommt auf den Kontext an!! Bei einem Text über Computer (hier gibt es auch das "First-come-first-serve"-Prinzip) kann man das natürlich NICHT so übersetzen!! Aber leider (wie so oft) fehlt ein genauerer Kontext :-(
13 mins
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
25 mins
agree Geneviève von Levetzow
3 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

Der frühe Vogel fängt den Wurm

je nach Kontext, könnte das eine Alternative zu "wer zuerst kommt, mahlt zuerst" sein

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=vogel&...
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Siehe meinen Kommentar zu Sandras "agree" unter Helgas Antwort - "der frühe Vogel fängt den Wurm" ist eine sehr übersetzt klingende Entlehnung des englischen "the early bird catches the worm" und keine etablierte deutsche Redensart.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search