Glossary entry

French term or phrase:

fonctions de contraintes

German translation:

Randbedingungen

Added to glossary by Markus Hoedl
Feb 10, 2017 17:40
7 yrs ago
1 viewer *
French term

fonctions de contraintes

French to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Eisenbahn-Signaltechnik
Hallo Kollegen und -innen,
Ich muss ein Pflichtenheft für Eisenbahn-Signalgeräte und Warnvorrichtungen übersetzen.
In den Anforderungen kommt o. a. Begriff vor, für den mir keine gute Übersetzung einfallen will. Leider entsprechen diese Funktionen nämlich nicht der allgemeinen Definition der Funktions-/Wertanalyse, dass es sich um einschränkende Funktionen handelt, sondern vielmehr sind es Funktionen, die das System erfüllen soll, aber eben keine Hauptfunktionen.
Der erste Kontext ist aus der Einleitung, im zweiten Kontext werden die einzelnen fonctions de contraintes aufgelistet, mit ihren jeweiligen Anforderungen (hier habe ich nur die Überschriften kopiert). Vielleicht weiß ja jemand, wie die genannt werden oder hat eine zündende/treffende Idee. Ich bin für alles dankbar!

Schönen Abend noch,
Markus

Kontext 1:

"Cet article décline les spécifications techniques et fonctionnelles du DAPR. Il est organisé en quatre parties :
• Architecture : cette partie définit les exigences relatives à l’architecture et à la modularité du DAPR ;
• Interfaces : cette partie définit les types d’interfaces associées au DAPR ;
• Exigences fonctionnelles : cette partie spécifie les fonctions principales, les ***fonctions de contraintes*** et les fonctions secondaires demandées pour le DAPR ;
• Exigences techniques : cette partie spécifie les exigences techniques particulières associées au DAPR ;
• Exigences FDMS : cette partie spécifie les exigences de sécurité, fiabilité, disponibilité et maintenabilité relatives au DAPR y compris les exigences relatives au développement."

Kontext 2:

3.3. Fonctions de contraintes
3.3.1. Mode comptage : Détecter des circulations [FC 1]
3.3.2. Mode poste : Détecter des circulations en [FC 2]
3.3.3. Détecter un danger [FC 3]
3.3.4. Détecter une défaillance [FC 4]
3.3.5. Surveiller le dispositif [FC 5]
3.3.6. Informer les utilisateurs du dispositif [FC 6]
3.3.7. Agir sur le dispositif [FC 7]
3.3.8. Alimenter le DAPR [FC 8]
Proposed translations (German)
4 +1 Randbedingungen

Discussion

Markus Hoedl (asker) Feb 17, 2017:
Antwort des Kunden: Auch hier habe ich die Antwort der Kundin bekommen: "betriebliche Einschränkungen"....
Markus Hoedl (asker) Feb 12, 2017:
@Gisela: Ja, und das ist es eben genau, um das es sich hier handelt: Die Randbedingungen sind hier, dass (egal bei welchen Wetter- und sonstigen Bedingungen) Züge, Defekte, Gefahren oder die Unaufmerksamkeit eines Bedieners innerhalb festgelegter Zeiträume und unter festgelegten Bedingungen zwingend erkannt werden müssen - eben die fonctions de contraintes...
Auch dir schönen Sonntag, und danke! :-)
GiselaVigy Feb 12, 2017:
einen frohen Sonntag hier eine Definition von "Randbedingungen" (die nur unter großem Aufwand oder gar nicht zu beeinflussen sind): https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

JC hat mir gestern ein überzeugendes Beispiel für "contraintes" gegeben: der stolze Besitzer möchte sein Auto einweihen... nur hat er vergessen zu tanken (das wäre eine "contrainte", also eine zwingend notwendige Maßnahme
Markus Hoedl (asker) Feb 11, 2017:
@Gisela: Nein, ganz und gar nicht, in der Mathematik und Technik sind die Randbedingungen (oder Rahmenbedingungen) sogar etwas sehr Wichtiges! Vor allem werden die "fonctions contraintes" im Text (wie du in den Überschriften sehen kannst) mit "FC" abgekürzt. Auch in diesem Zusammenhang passt mir hier "RB" sehr gut. Bei deinem Vorschlag könnte ich evtl. "PF" oder "PUF" (allerdings weiß ich nicht, ob der Kunde drei Buchstaben haben möchte) verwenden...
Aber ich bin trotzdem sehr dankbar für jedes Quentchen Gehirnschmalz, das ihr aufwendet! ;-)
GiselaVigy Feb 11, 2017:
zusammen mit "zwingende"? "Rand" finde ich persönlich nicht gut, das hört sich an wie nebensächlich
GiselaVigy Feb 11, 2017:
bonsoir Markus Produkt- Objektunabhängige Funktionen
Markus Hoedl (asker) Feb 11, 2017:
@VJC: Hast du auch eine Übersetzung dafür? Das was du postest, ist eigentlich mein Kontext. Ich suche eine Übersetzung - Danke!
@ Gisela:
"Vorgaben" habe ich in diesem Pflichtenheft/Lastenheft schon an anderer Stelle. Und nichtfunktionale Anforderungen sind es eigentlich auch nicht, denn es SIND ja Funktionen! Bei diesen geht es um Überwachungsfunktionen, Zeitabläufe, Zeitverzögerungend, Auslösebedingungen, etc. Am liebsten hätte ich "Nebenfunktionen" genommen, aber das ist schon durch die "fonctions secondaires" belegt... :-(
Aber trotzdem vielen Dank!
Vielleicht kommt ja noch was, ansonsten nehme ich Johannes' Vorschlag, der scheint mir am nächsten zu kommen...
GiselaVigy Feb 11, 2017:
GiselaVigy Feb 11, 2017:
würde sagen einerseits die Ansprüche, die an ein Produkt gestellt werden oder die Leistungen, die es erbringen soll, andererseits die Vorgaben (Sicherheit, Ergonomie, Design, Kosten), die das Produkt erfüllen muss
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cahier_des_charges_fonctionnel
Le cahier des charges fonctionnel (CdCF) est un document formulant le besoin, au moyen de fonctions détaillant les services rendus par un produit et les contraintes auxquelles il est soumis.
Le cahier des charges fonctionnel doit expliciter le besoin du client, au travers de fonctions de services et de fonctions de contraintes.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Randbedingungen

So sehe ich das.

All diese Randbedingungen müssen beachtet werden, auch wenn diese nicht der Hauptzweck beschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-02-11 12:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

Randbedingungen nom, pluriel
conditions marginales pl
Randbedingung nom, féminin
contrainte f (pluriel: contraintes f)
condition limite f
:
Sie beziehen sich auf die Inhalte der Prüfungsaufgaben, auf deren Formulierung und Gestaltung, auf die Zusammenstellung von Aufgabensätzen und Prüfungsserien, auf die randbedingungen der Prüfungsdurchführung und die Auswertung.
pq.formazioneprof.ch
Ceux-ci relèvent des contenus des épreuves d'examen, de leur formulation et de leur structuration, de l'assortiment d'épreuves et des séries d'examen, ainsi que des contraintes de la mise en œuvre de l'examen et de l'évaluation.
pq.formazioneprof.ch

Da die Abschätzung/Berechnung eines
[...] Sickerwassergehalts auf Grund von Gesamtgehalten an eine Vielzahl von Randbedingungen und Annahmen geknüpft ist, müssen die erhaltenen Resultate vorsichtig interpretiert werden.
wohnen-nachhaltigkeit.ch
Comme l'estimation de la composition de l'eau de percolation à partir des teneurs globales repose sur de nombreuses contraintes et hypothèses, la prudence est de mise pour interpréter les résultats.
wohnen-nachhaltigkeit.ch
http://www.linguee.fr/allemand-francais/traduction/randbedin...

Zeitliche Randbedingungen werden durch eine Erweiterung der speziell für diesen Zweck entwickelten Sprache einbezogen.
Sont également prises en compte les contraintes de temps grâce à une extension du langage spécialement développée à cet effet.

Verfahren zur Bestimmung des kürzesten Vermittlungsweges unter Berücksichtigung von Randbedingungen
Méthode de routage selon le plus court chemin avec contraintes

Was wir mit dieser Arbeit bezwecken, ist energiepolitische Entscheidungen durch Ermittlung der Randbedingungen zu steuern, die sich möglicherweise auf die langfristige energiewirtschaftliche Lage auswirken können.
Le but de cette étude est de servir de guide lors des décisions à prendre en matière de politique énergétique, en identifiant les contraintes qui sont susceptibles d'exercer une influence sur la situation à plus long terme de l'énergie dans la Communauté.
http://dictionnaire.reverso.net/allemand-francais/randbeding...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2017-02-11 15:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

Und wenn man will, kann man auch "fonctions" noch unterbringen, indem man "funktionelle Randbedingungen" formuliert, nämlich die durch die Funktion bedingten Randbedingungen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2017-02-12 11:27:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Im ersten von VJC genannten Link zu CdCF) kommt auch „fonction contrainte“ vor:

Le cahier des charges fonctionnel (CdCF) est un document formulant le besoin, au moyen de fonctions détaillant les services rendus par un produit et les contraintes auxquelles il est soumis.
:
Le diagramme des interacteurs (ou pieuvre) consiste à isoler le produit, c'est-à-dire à établir sa frontière, à identifier les acteurs extérieurs qui interagissent avec lui. On définit les fonctions de service et les contraintes que le produit établit avec tous ces acteurs extérieurs ; d'où son nom (diagramme des interacteurs).
:
Lorsque la fonction lie le produit à un seul acteur extérieur, c'est une fonction contrainte (exemples : alimenter son téléphone portable en énergie, l'éolienne installée dans le jardin doit respecter le milieu environnant...).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cahier_des_charges_fonctionnel

Das deutsche Pendant „Pflichtenheft“ dazu ist relativ kurz und geht nicht auf Randbedingungen ein. Dafür aber die Seite „Lastenheft“.

Das Lastenheft (teils auch Anforderungsspezifikation, Anforderungskatalog, Produktskizze, Kundenspezifikation oder englisch Requirements Specification genannt) beschreibt die Gesamtheit der Anforderungen des Auftraggebers an die Lieferungen und Leistungen eines Auftragnehmers. Es ist z. B. im Software-Bereich das Ergebnis einer Anforderungsanalyse und damit ein Teil des Anforderungsmanagements.
Das Lastenheft kann der Auftraggeber in einer Ausschreibung verwenden und an mehrere mögliche Auftragnehmer verschicken. Mögliche Auftragnehmer erstellen auf Grundlage des Lastenheftes ein Pflichtenheft, welches in konkreterer Form beschreibt, wie der Auftragnehmer die Anforderungen im Lastenheft zu lösen gedenkt. Der Auftraggeber wählt dann aus den Vorschlägen den für ihn geeignetsten aus.
:
Im Bauwesen wird der Begriff Lastenheft auch in einer anderen Bedeutung verwendet, als Lastenhefte für Standsicherheitsnachweise. Dieses enthält dann tatsächlich Angaben zu Lasten, nämlich zu Belastungen, für die das Tragwerk bemessen werden soll, wie zum Beispiel Eigengewicht, Nutzlast, Winddruck und Wasserdruck. Außerdem enthält das Lastenheft sämtliche übrigen Anforderungen, Randbedingungen und Voraussetzungen, die für eine statische Berechnung des betreffenden Bauwerks erforderlich sind, zum Beispiel Materialeigenschaften und Baugrundkennwerte.
https://de.wikipedia.org/wiki/Lastenheft
Note from asker:
Ausgezeichneter Vorschlag! Und du bist ja auch, glaube ich, Eisenbahnspezialist. ;-) Die "contraintes" werden also als "Rand" interpretiert, somit weiche ich auch nicht viel vom AT ab. Sehr gute Lösung, danke! Am Abend oder morgen gibt's dann die Punkte. Schönes WE!
Peer comment(s):

agree gofink
22 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hier die versprochenen Punkte. Vielen Dank nochmal für deine Hilfe, war sehr wertvoll! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search