Sep 10, 2013 13:54
10 yrs ago
French term

société d’engineering

French to German Tech/Engineering Engineering (general) Bericht des Fondsmanagers
Les actions suivantes ont eu un impact positif sur la performance du fonds en 2012 : Entrepose Contracting (**société d’engineering** dont les participations minoritaires ont été reprises par Vinci), Clough (leader du marché australien en matière de services offshore), Dragon Oil (producteur au Turkménistan), Oceaneering (fournisseur d’équipements pour activités sous‑marines) et Technip (société française de services pétroliers).

Wie würdet ihr dieses Unternehmen bezeichnen?
a) Engineering-Unternehmen
b) Ingenieursunternehmen
c) ...?

Hier eine Beschreibung seiner Tätigkeiten:

http://www.vinci.com/vinci.nsf/de/karriere-unternehmen/pages...

ENTREPOSE Contracting ist Spezialist für Planung und Bau komplexer Industrieprojekte in den Bereichen Oil&Gas, Energie und Projekte in Küstennähe.
Proposed translations (German)
4 +2 Planungsbüro

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Planungsbüro

"Die VINCI Construction France- Unternehmen Sogea Est und C3B haben in Zusammenarbeit mit den Architektenbüros AIA und Franck Plays und den Planungsbüros AIA Ingénierie und Etamine einen neuen Planungs- und Bauauftrag mit einem Projektvolumen von 50 Mio. € hereingenommen."
Peer comment(s):

agree Sabine Ide : oder vielleicht auch Ingenieurbüro
19 hrs
Besten Dank!
agree OK-Trans : Bin auc für Ingenieurbüro
2 days 17 hrs
Besten Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Artur, Sabine und Olga! Ich hab mich letztlich für "Ingenieurbüro" entschieden."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search