Sep 11, 2016 15:13
7 yrs ago
French term

Satz

French to German Marketing Food & Drink
Es geht um die Beschreibung eines Unternehmens zur Käseveredelung. Der Text lautet wie folgt:

"Depuis plus de 30 ans, les femmes et les hommes de la Maison XXX veillent au terme d’un long travail de mûrissement. ***Les fromages se retrouveront à maturation sur les meilleures tables !"***

Für den zweiten Satz will mir keine schöne Lösung einfallen. Bisher habe ich geschrieben:

"Seit über 30 Jahren achten die Frauen und Männer des Unternehmens XXX auf eine lange Reifezeit. Die so veredelten Käse kommen auf die besten Tische!"

Dieser letzte Satz gefällt mir so überhaupt nicht. Wer hat eine nette, kreative Eingebung? Vielen Dank für Eure Hilfe.

Discussion

Andrea Wurth (asker) Sep 12, 2016:
Hallo an alle, vielen Dank für die vielen Ideen und Erklärungen. Habe den Text inzwischen abgeben und mich für den Text:
"Die Käse kommen so mit dem richtigen Reifegrad in die besten Restaurants" entschieden.
GiselaVigy Sep 12, 2016:
mit Lides ...
Lides Sep 12, 2016:
Une précision... quand on parle des meilleures tables, il s'agit en général des meilleurs restaurants. Deux exemples :
http://lesfinesgueules.leparisien.fr/
http://www.ouest-france.fr/societe/un-restaurant-de-louest-p...
Sabine Ide Sep 12, 2016:
Darf ich auch mitreden? Obwohl ich nicht Andrea heiße ;-)?
Vielleicht könnte man die "meilleures tables" mit "auf den Tischen der besten Häuser" übersetzen oder mit "in den besten Häusern". Dann wäre man nicht so sehr auf Restaurants fixiert...
Andrea Wurth (asker) Sep 12, 2016:
Guten Morgen, es fällt mir erst jetzt auf, dass das eine Diskussion unter 3 Andreas zu sein scheint :-):-):-)
Also der Satz bzw. die Beschreibung ist damit zu Ende, könnte sein, dass es sich um Restaurants handelt, das ist jedoch nicht klar.
Andrea Halbritter Sep 12, 2016:
Vielleicht: So gereift findet man unsere Käse in den besten Restaurants.
oder: Unsere Käse findet man mit dem idealen Reifegrad in den besten Restaurants.
Andrea Halbritter Sep 12, 2016:
Wie geht es weiter? Sind hier mit "Tische" Restaurants gemeint?
Andrea Halbritter Sep 12, 2016:
Mit Andrea: Es geht um den Reifegrad.
Allerdings gefallen mir auf Deutsch auch die "besten Tische" nicht.
Andrea Bauer Sep 11, 2016:
mit dem richtigen/perfekten Reifegrad Die Käse kommen so mit dem richtigen Reifegrad auf die erlesensten Tische.

Proposed translations

22 hrs
Selected

...werden in den besten Häusern serviert....

nur ein Vorschlag
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search