tranche conditionelle

German translation: optionaler Bauabschnitt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tranche conditionnelle
German translation:optionaler Bauabschnitt
Entered by: Andrea Alvermann

22:52 Apr 16, 2002
French to German translations [Non-PRO]
/ chantier
French term or phrase: tranche conditionelle
pas de contexte
contrat d'assurance pour un chantier de construction
Andrea Alvermann
Germany
Local time: 13:16
Option
Explanation:
oder auch optionaler Bauabschnitt. Im Gegensatz zur "tranche ferme" = fester/verbindlicher Bauabschnitt
Selected response from:

Ina Claus-Fraats
Local time: 13:16
Grading comment
ich denke optionaler Bauabschnitt trifft es hier am besten. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Option
Ina Claus-Fraats
4Teil(e) mit Vorbehalt
swisstell
3 +1bedingter Bauabschnitt
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Teil(e) mit Vorbehalt


Explanation:
Vorbehalts-Paragraphen

swisstell
Italy
Local time: 13:16
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 682
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bedingter Bauabschnitt


Explanation:
mit *tranche* ist sicher ein Bauabschnitt gemeint. Über *conditionelle* lässt sich streiten:

*an Bedingungen geknüpft*? *bedingt* halte ich allerdings für besser. Vielleicht geht es um ein *vorbehaltliches Angebot für einen Bauabschnitt* (Du kennst den Zusammenhang besser als ich).

HDH
Bernhard Aicher

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Option


Explanation:
oder auch optionaler Bauabschnitt. Im Gegensatz zur "tranche ferme" = fester/verbindlicher Bauabschnitt

Ina Claus-Fraats
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 67
Grading comment
ich denke optionaler Bauabschnitt trifft es hier am besten. Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: nicht schlecht: eine gute Weiterentwicklung
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search