Glossary entry

French term or phrase:

mise à feu

Italian translation:

innesco

Added to glossary by elysee
Jun 10, 2008 08:43
15 yrs ago
3 viewers *
French term

mise à feu

Non-PRO French to Italian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Defence
La mise à feu d'un missile (dans le texte on parle aussi d'allumage, donc je ne peux pas mettre "accensione")
Proposed translations (Italian)
2 +3 la messa a punto / il lancio
Change log

Jun 15, 2008 19:04: elysee Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

elysee Jun 15, 2008:
grazie Marta
marta saunier Jun 10, 2008:
Grazie, in effetti è proprio "innesco".
elysee Jun 10, 2008:
en effet, comme tu peux le voir ta question était différente, tu indiquais le terme "mise à feu d'un missile", alors que maintenant dans ta note ajoutée dans la phrase c'est "Mise à feu du système d'allumage " (en rapport avec un missile..oui)
-)

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

la messa a punto / il lancio

la messa a punto
il lancio

il faudrait avoir plus de contexte...la phrase complète ou paragraphe...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-10 08:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

je dirai plutôt : IL LANCIO


Le 27 september 1991, la mise à feu d'un missile se déroule mal à bord d'un sous-marin nucléaire soviétique de classe Typhoon transportant plusieurs armes
http://www.astrosurf.com/luxorion/accidents-nucleaires-milit...

L’instrument donne donc de précieuses informations avant la mise à feu d’un missile antiaérien.
http://www.mil.be/vchod/subject/index.asp?LAN=fr&FILE=&ID=69...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-06-10 08:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dans un système de lancement vertical, la mise à feu d'un missile débute par un allumage dupropulseur d'accélération du missile pour exécuter la phase de sortie. Les gaz de propulsion ne sont pas récupérés et sont évacués vers le haut par un ou plusieurs conduits d'évacuation des gaz, après passage ou non dans une chambre de tranquillisation située au-dessous des conteneurs de missiles.
http://www.freepatentsonline.com/EP0486334.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-06-10 08:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le reportage de Sky News montrait les préparatifs et la mise à feu d'un missile de croisière à bord du sous-marin nucléaire HMS Splendid, comme s'il avait ...
http://www.telesatellite.com/actu/sujet.asp/q/skynews

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-10 09:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

je te propose alors :
innesco

(voir IATE à la page 2)
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
Composto chimico, Difesa
FR dispositif de mise à feu
IT apparecchio di innesco


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-06-10 09:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Il sistema di accensione, che nei test aveva dato esito positivo, si guasta al momento dell'innesco. Dopo diversi tentativi di ripristinare il sistema di ...
http://www.octobersky.it/car75.htm

[PDF] Elenco termini inglesi
Innesco / accensione. Firing capacitor. Condensatore di innesco. Firing circuit ... Missile. Mortar. Mortaio. Mortar design pressure (PMP) curve
http://www.agenziabalistica.com/file_per_download/Elenco_ter...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-06-10 09:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Chi si prende la responsabilità di un innesco automatico del sistema, se un missile intercettore è lanciato dal territorio Polacco, e sopra la Russia ...
http://nanneddumeu.giovani.it/all/420

Dopo avere individuato i sistemi di accensione (cronobarometrico), di alimentazione (batterie al nichel-cadmio), di innesco (2 detonatori) e di ...
http://www.stragi80.it/documenti/gi/Titolo2b.PDF
(mais il y a 635 pages à ce doc. !!)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-10 11:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

per la tua frase direi dunque:

Mise à feu du système d'allumage principal qui provoque la mise à feu du système d'allumage secondaire
= Innesco del sistema di accensione principale che provoca l'innesco del sistema di accensione secondario
Note from asker:
Désoléé, j'ai mal posté le contexte : "Mise à feu du système d'allumage principal qui provoque la mise à feu du système d'allumage secondaire". Merci
Peer comment(s):

agree marta saunier : Mise à feu du système d'allumage principale qui provoque la mise à feu du système d'allumage secondaire
11 mins
Salut Marta, mais ce commentaire tu aurais dû le mettre dans l'espace en haut "NOTE", et non pas comme confirmation de ma réponse...
agree luskie
41 mins
grazie Luskie
agree Isabella Aiello : Décidément "innesco". Ciao Elysée!
1 hr
grazie Isabella, ciao!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search