GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:04 Jan 5, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 03:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | riporto |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
riporto Explanation: Metterei Attivo netto (riporto) come in questo documento: www.carmignac-gestion.it/foto/articoli_allegati_551.pdf che assomiglia a questo in FR come struttura dei dati esposti www.financiere-oxer.fr/sites/www.financiere-oxer.fr/lm/rapp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.