Glossary entry

French term or phrase:

L’échéance principale

Polish translation:

koniec okresu obowiązywania (umowy)

Added to glossary by Remigiusz Drewniak KONTYNENT
Jan 22, 2015 14:40
9 yrs ago
French term

L’échéance principale

French to Polish Law/Patents Insurance
Il s’agit d’un nouveau contrat. Il prend effet le X janvier 2015. L’échéance principale est le Y janvier.
Il est renouvelable par tacite reconduction, son fractionnement est annuel.
Proposed translations (Polish)
5 +1 koniec okresu obowiązywania (umowy)

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

koniec okresu obowiązywania (umowy)

po prostu data upływu ważności umowy
Peer comment(s):

agree Małgorzata Olczyk
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search