Oct 21, 2016 13:19
7 yrs ago
French term

formule

French to Portuguese Other Cooking / Culinary
Bom dia,

estou com dificuldades com a tradução do termo "formule":
"si l’offre est uniquement disponible hors formule ou hors boissons"

trata-se de um restaurante. Ou seja, "formule" aqui, seria os combinados "entrada+prato" / "prato+sobremesa", etc...

Será que traduzo por "combinado"?

Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 Menu
4 +2 menu combinado

Discussion

@Naiana Pois, não sei, por isso não arrisquei sugerir uma tradução e limitei-me a explicar como fazem os restaurantes em Portugal...
Naiana Bueno (X) (asker) Oct 21, 2016:
Estou na maior dúvida se no Brasil usamos também "menu"...!
Naiana Em PT(pt), nos restaurantes os pratos são pedidos à carta ou em menus especiais (sopa/entrada+prato principal+sobremesa ou fruta, com ou sem bebidas)...

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Menu

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2016-10-21 14:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bom, eu sou brasileira e diria assim...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-21 14:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Já vi "combo" também!
Note from asker:
No Brasil também? Pois acho tão estranho...
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Correcto. De acordo com o dic. do tradutor. Confio no dicionário e na tradutora desta sugestão como nativa de pt-br. "Ementa" ou "cardápio" também se usa no Brasil, Stephania? Podem ser alternativas para a Naiana.
9 mins
Obrigada, Sandra! "Cardápio" é a lista de pratos propriamente dita, independentemente de serem combinados em prato+sobremesa etc. "Ementa" costumamos usar para designar o "resumo" de um curso na universidade. Exemplo: "ementa da disciplina linguística".
agree Luís Hernan Mendoza : Sendo um restaurante concordo, se fosse um desses fast-food da vida, ai o tal "combo" combinaria melhor com a "coisa"...
2 hrs
Obrigada, Luís! Exatamente! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Stephania, muito obrigada! Farei a entrada no glossário, acrescentarei a palavra "combo" para os fast-foods. Ótimo dia para você."
+2
7 hrs

menu combinado

suggestion.
Note from asker:
Colegas, obrigada, acabei optando por "menu".
Peer comment(s):

agree Luís Hernan Mendoza : Esta opção também me parece correta, inclusive, há ocorrências no google.com.br para a expressão.
13 hrs
Obrigada Luis
agree Luciana ANDRADE
2 days 13 hrs
Obrigada Luciana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search