Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
crème-en-eau
Portuguese translation:
«creme em água» ou creme que se transforma em água
Added to glossary by
Gil Costa
Mar 16, 2018 22:46
6 yrs ago
1 viewer *
French term
crème-en-eau
French to Portuguese
Marketing
Cosmetics, Beauty
Cette texture « crème-en-eau » au parfum frais et aquatique gorge la peau d'hydratation.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | «creme em água» ou creme que se transforma em água | expressisverbis |
References
Exemplo de Creme-en-eau | Nadia Silva Castro |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
«creme em água» ou creme que se transforma em água
C’est tout nouveau et on risque d’en voir de plus en plus dans les parapharmacies. Dites bonjour aux produits qui se transforment ! De l’huile en lait, de la crème en eau, de la poudre en mousse. Panorama des nouveaux produits.
http://www.paulette-magazine.com/fr/article/les-produits-de-...
Dia 1 de Junho chega o Skin Infusion Cream de Sisley, uma nova textura inovadora “baume-en-eau” (bálsamo em água) em que o creme se transforma em partículas de água que penetram na pele para uma hidratação intensa, e para permitir uma absorção imediata dos seus ativos. Entre os seus benefícios encontra-se a flexibilidade, a luminosidade e a perda de traços de fadiga.
https://observador.pt/2017/05/23/quando-os-cremes-se-transfo...
Penso que a dificuldade estaria em "en" que subtende que o produto se transforma nessas partículas de água quando penetra na pele.
Pode traduzir de uma ou de outra forma.
Julgo que não é um termo mais técnico que se procura, mas, sim, um termo mais criativo ou mesmo o literal (o enunciado do texto assim me parece).
http://www.paulette-magazine.com/fr/article/les-produits-de-...
Dia 1 de Junho chega o Skin Infusion Cream de Sisley, uma nova textura inovadora “baume-en-eau” (bálsamo em água) em que o creme se transforma em partículas de água que penetram na pele para uma hidratação intensa, e para permitir uma absorção imediata dos seus ativos. Entre os seus benefícios encontra-se a flexibilidade, a luminosidade e a perda de traços de fadiga.
https://observador.pt/2017/05/23/quando-os-cremes-se-transfo...
Penso que a dificuldade estaria em "en" que subtende que o produto se transforma nessas partículas de água quando penetra na pele.
Pode traduzir de uma ou de outra forma.
Julgo que não é um termo mais técnico que se procura, mas, sim, um termo mais criativo ou mesmo o literal (o enunciado do texto assim me parece).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
Reference comments
1 hr
Reference:
Exemplo de Creme-en-eau
Links do mesmo produto tipo "crème-en-eau" em PT e em FR.
Texto relevante em PT: Crème Fusion Hydratante da Phytocéane é um creme de rosto que oferece à pele um choque hidratante real com uma textura de creme de água e perfume refrescante
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-16 23:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
No entanto, creme de água parece ser uma sobremesa e não muito utilizado no contexto dos cosméticos
Texto relevante em PT: Crème Fusion Hydratante da Phytocéane é um creme de rosto que oferece à pele um choque hidratante real com uma textura de creme de água e perfume refrescante
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-16 23:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
No entanto, creme de água parece ser uma sobremesa e não muito utilizado no contexto dos cosméticos
Reference:
https://www.lojaglamourosa.com/pt/loja/49811-creme-fusion-hydratante.html
https://www.neolabo.be/fr_BE/blog/nieuws-1/post/phytoceane-creme-fusion-hydratante-34
Something went wrong...