Glossary entry

French term or phrase:

L\'XXX, ce n’est pas une course contre les autres

Portuguese translation:

O/a XXX não é uma competição

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Jan 28, 2022 13:15
2 yrs ago
9 viewers *
French term

L'XXX, ce n’est pas une course contre les autres

French to Portuguese Marketing Human Resources
CONTEXTO: xxx, ce n’est pas une course contres les autres : il faut juste passer la ligne d’arrivée, peu importe que vous soyez 1er, 2e, 50e ou 10000e.
La priorité, c’est que vous vous plaisiez dans ce que vous faites, et surtout que vous en viviez.La deuxième étape, c’est l’effet de levier. C’est quand la récurrence vous permet de payez vos charges.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rui Domingues

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

expressisverbis Jan 31, 2022:
Uma sugestão: L'XXX, ce n’est pas une course contre les autres
O/A XXX não é uma maratona para ver quem chega primeiro/em primeiro lugar

Ou substituir por "desafio", ou até "prova" que não destoa.

Para a maioria dos corredores, o principal objetivo da maratona não é chegar em primeiro lugar, mas superar os próprios limites.
https://www.netshoes.com.br/blog/esportes/post/conheca-20-cu...

Não sei se é adequado ao contexto: se superamos os nossos limites é sinal que sentimos prazer naquilo que nos propomos fazer.

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

O/a XXX não é uma competição

+ uma sugestão...
Peer comment(s):

agree Linda Miranda
18 mins
Obrigada, Linda!
agree expressisverbis
4 hrs
Obrigada, Sandra!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien"
2 mins

O/A XXX não é uma corrida contra os outros.

Sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search