Dec 5, 2007 14:47
16 yrs ago
French term

Marges et ventes cumulees

French to Russian Bus/Financial Economics
Общая сумма доходов и продаж?
Не пойму, marges тут означает доходы или наценку. Контекста нет. Это график. Спасибо!

Discussion

Nata_L (asker) Dec 6, 2007:
Всем большое спасибо за участие! Выбрала Катин вариант.

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

см. ниже

Наценку. Вроде получается "кумулятивная сумма торговой наценки и продаж".

А как выглядит график и какие там значения?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-05 18:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Это не классификация, это список товарных наименований (видимо) в порядке убывания торговой наценки. Знаете, il s'est classé premier, так вот здесь classement в том же смысле.

А диаграмм сколько, одна или две? Вот на это похоже (см. внизу) http://metrologie.ru/qualitymanagement-stat22.htm - диаграмма Парето?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-12-05 20:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

Может, это тогда диаграмма, которая показывает разные продукты, т.е. какой-то их показатель в зависимости от торговой наценки, от самой высокой до самой низкой. А график если похож на кривую Парето, тогда сумма действительно кумулятивная, она всегда так выглядит. Про остальное не знаю ничего, кроме того, что уже написала.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-06 12:22:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже!
Note from asker:
Трудно объяснить. Я сама в нем ничего не понимаю. Слов почти нет - в основном рисунок. Называется он "Classement des produits des plus fortes aux plus faibles marges". Только классификации там нет - нарисованы какие-то кривые. Честно, я не уверена по поводу значения слова "produits" - доходы или продукция?
Слегка напоминает. Только в Вашем примере все понятно в графике, а тут - ничего! Не подписаны оси координат, вернее, одна подписана (так, как я написала в сабже). Подписаны кривые "100 % Marge", "100 %Produits" (в точке, где они сходятся). В общем, остается только догадываться...
Да, и списка-то никакого нет. Никаких товарных наименований.
Peer comment(s):

agree atche84 : выглядит на то, что сравнивают продажу продуктов в зависимости от наценки. Однако не одна только наценка определяет продажи, так что метод немножко натянутый
18 hrs
Cпасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Катя, спасибо большое!"
18 hrs

cуммарная/совокупная прибыль и объём продаж

может такой вариант...
раз ничего толком в описании нет
Note from asker:
Спасибо, но marge - это не прибыль, а доход или наценка. Доход и прибыль в экономике - разные понятия
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search