Aug 19, 2018 14:01
5 yrs ago
7 viewers *
French term

le Vendeur déclare subroger l\'Acquéreur dans tous ses droits et actions

French to Russian Law/Patents Law: Contract(s) Acte de vente
Здравствуйте,

подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что следующее предложение:

"A ce sujet le Vendeur déclare subroger l'Acquéreur dans tous ses droits et actions" означает следующее: "По этому случаю Продавец заявляет, что передает Покупателю все свои права и иски"?

Контекст: Договор о купле-продаже земельного участка. Пункт "Гарантия собственности", в котором продавец заявляет, что нет никаких исков в отношении участка и т.п.

Заранее большое спасибо за помощь.

Proposed translations

16 hrs

Продавец заявляет, что он заменяет Покупателя в отношении всех его прав и действий

subriger = заменять кого-либо в правоотношении
Это предложение обычно встречается в том месте договора купли-продажи, где определяется ответственность Продавца относительно давних споров или споров, основанных на событиях, произошедших при владении движимостью Продавцом.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search