Aug 19, 2018 14:01
5 yrs ago
7 viewers *
French term
le Vendeur déclare subroger l\'Acquéreur dans tous ses droits et actions
French to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Acte de vente
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что следующее предложение:
"A ce sujet le Vendeur déclare subroger l'Acquéreur dans tous ses droits et actions" означает следующее: "По этому случаю Продавец заявляет, что передает Покупателю все свои права и иски"?
Контекст: Договор о купле-продаже земельного участка. Пункт "Гарантия собственности", в котором продавец заявляет, что нет никаких исков в отношении участка и т.п.
Заранее большое спасибо за помощь.
подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что следующее предложение:
"A ce sujet le Vendeur déclare subroger l'Acquéreur dans tous ses droits et actions" означает следующее: "По этому случаю Продавец заявляет, что передает Покупателю все свои права и иски"?
Контекст: Договор о купле-продаже земельного участка. Пункт "Гарантия собственности", в котором продавец заявляет, что нет никаких исков в отношении участка и т.п.
Заранее большое спасибо за помощь.
Proposed translations
(Russian)
5 | Продавец заявляет, что он заменяет Покупателя в отношении всех его прав и действий | Dimitri Gal |
Proposed translations
16 hrs
Продавец заявляет, что он заменяет Покупателя в отношении всех его прав и действий
subriger = заменять кого-либо в правоотношении
Это предложение обычно встречается в том месте договора купли-продажи, где определяется ответственность Продавца относительно давних споров или споров, основанных на событиях, произошедших при владении движимостью Продавцом.
Это предложение обычно встречается в том месте договора купли-продажи, где определяется ответственность Продавца относительно давних споров или споров, основанных на событиях, произошедших при владении движимостью Продавцом.
Something went wrong...