Jan 25, 2017 12:07
7 yrs ago
50 viewers *
French term
ou autre à cause de mort émanant .
French to Spanish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
bulletin de naissance
Es un certificado de que una persona fallecida no dispone de testamento.
el contexto es Absecnce de disposition de dernieres volontes
Il n'est pas connu de disposition testamentarie ou autre à cause de mort émannant de la personne décédée.
Estaría bien No se conoce disposición testamentario u otra mortis cause establecida por parte de la persona fallecida?
el contexto es Absecnce de disposition de dernieres volontes
Il n'est pas connu de disposition testamentarie ou autre à cause de mort émannant de la personne décédée.
Estaría bien No se conoce disposición testamentario u otra mortis cause establecida por parte de la persona fallecida?
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
a causa de la muerte de la persona fallecida
à mon avis "émanant" dans ce contexte est superflu, n ajoute rien à l´expression (signifie simplement résultant de=
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2017-01-25 12:55:58 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait bien sûr interpreter "ou autre chose (OU autre disposition) formulée en face de la mort imminente de la personne décedée o otra disposición hecha en vista de la muerte iminente de la persona fallecida.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2017-01-25 12:55:58 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait bien sûr interpreter "ou autre chose (OU autre disposition) formulée en face de la mort imminente de la personne décedée o otra disposición hecha en vista de la muerte iminente de la persona fallecida.
Note from asker:
Parece en efecto que la persona falleció repentinamente. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs
disposición testamentaria o de otro tipo mortis causa de la persona fallecida
otra idea
Peer comment(s):
agree |
Susana E. Cano Méndez
: "À cause de mort" = "mortis causa", me parece perfecto.
3 hrs
|
6 hrs
u otra a/previa a la cauia de muerte que emane/provenga
La frase: ¨Se carece de disposiciones/órdenes de su voluntad previa/anterior. No se conoce/sabe de ninguna disposición/orden testamentaria u otra previa/a la causa de muerte que emane/provenga del occiso/ de la persona fallecida¨.
Discussion