Glossary entry

French term or phrase:

tenter Dieu que d\'aimer la douleur

Spanish translation:

...que amar al dolor es tentar a Dios

Added to glossary by Carlos Miras
Sep 12, 2011 17:17
12 yrs ago
French term

dans tes yeux que d'aimer

Non-PRO French to Spanish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Os dejo la frase en que se encuentra esta estructura y mi intento. Se trata de una transcripción, por lo que el original podría cambiar "ligeramente":

"Ne savais-tu donc pas, comédienne impudente, que ces cris insensés qui te sortaient du coeur, de ta joue amaigrie, montrait la pâleur, et que c'est dans tes yeux que d'aimer la douleur."

"¿Entonces no sabías tú, actriz desvergonzada, que estos gritos insensatos que te salían del corazón, de tu mejilla enflaquecida, mostraban la palidez y que es en tus ojos donde se aprecia el dolor?"

NOTA: El final es libre porque no he encontrado mucha lógica a esa estructura. También hay una errata en "montrait", que debería ser "montraient"... Espero que a alguien se le ilumine la bombilla :P

¡Un saludo!

Proposed translations

+2
30 mins
French term (edited): dans tes yeux que d\'aimer
Selected

...que amar al dolor es tentar a Dios

Hola, Carlos. Este es el original, del que te he hecho una traducción más o menos apresurada:

Ne savais-tu donc pas, comédienne imprudente,
Que ces cris insensés qui te sortaient du coeur
De ta joue amaigrie augmentaient la pâleur ?
Ne savais-tu donc pas que, sur ta tempe ardente,
Ta main de jour en jour se posait plus tremblante,
Et que c'est tenter Dieu que d'aimer la douleur ?



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-09-12 17:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Podrás encontrar una traducción más correcta, o autorizada, habría que buscar la edición en español de los poemas de Alfred de Musset. No he podido encontrar una traducción de este poema en internet. Saludos cordiales.
Note from asker:
Muchísimas gracias!!!
Peer comment(s):

agree maricip : creo que tú estás en lo cierto, el resto es sólo que no se "capta" bien cuando se trata de una transcripción
18 hrs
¡Muchas gracias!
agree montse c.
1 day 2 hrs
Muchas gracias, Montse.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por tu ayuda! Estaba tan inmerso en la película que no se me ocurrió buscar el poema en Internet :)"
29 mins

tus ojos muestran/en tus ojos se ve que estás hecha para sufrir

en tus ojos delatan que están hechos para llorar..

Ideas..! :-)
Something went wrong...
1 hr

En tus ojos se encuentra la prueba que amas al dolor

voilà le sens de la phrase, dont la transcription est assez éloignée de l'original soumis par Gracia !

ou allant dans le sens de Maria Jose :

Tus ojos delatan que amas al dolor
Something went wrong...
12 hrs

en tus ojos se reflejaba el dolor del amor

-
Something went wrong...
14 hrs

(...) y en tus ojos se ve que te gusta sufrir (...)

o cambiando la posición del verbo:
(...) y se ve en tus ojos que te gusta sufrir(...)

o como proponía Cosmonipolita, con el verbo delatar:

tus ojos delatan que te gusta sufrir...
Something went wrong...
1 day 2 hrs

y es en tus ojos que se refleja el amor por el dolor

mi respuesta no apareció, de allí que la vuelvo a enviar.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

c'est dans tes yeux que d'aimer la douleur."

y es en tus ojos que se refleja el amor por el dolor
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search