Glossary entry

French term or phrase:

sans support tissu

Spanish translation:

sin base de tela

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Aug 13, 2009 13:06
14 yrs ago
French term

sans support tissu

French to Spanish Other Cosmetics, Beauty
Patchs yeux, gélifiés ***sans support tissu***, SOS anti-fatigue pour lisser et clarifier en 10 minutes le regard.

Muchas gracias
Change log

Aug 24, 2009 17:04: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

Sylvia Moyano Garcia Aug 14, 2009:
Ahora se me ocurre que podría ser también que no vienen acompañados de las toallitas para limpiarse...?
Sylvia Moyano Garcia Aug 14, 2009:
Hola Mariana, te adjunto lo que encontré como support tissu.
No podría ser que se refiera al soporte para guardarlos?

http://french.alibaba.com/product-gs/napkin-holder-tissue-ho...

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

sin base de tela

Suerte.
Peer comment(s):

agree Olga Miralles Mulleras
1 hr
Gracias, Olga.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :)"
18 hrs

sin toallitas absorbentes

Busqué en Google y me parece que es esto, que no vienen acompañados de toallitas absorbentes para limpiarse.

http://cgi.cafr.ebay.ca/40-NU-PORE-ANTI-WRINKLE-EYE-GEL-PATC...

http://www.google.com/search?hl=fr&q=parches de gel&btnG=Rec...

http://www.wordreference.com/fres/tissu - ver abajo donde dice En Espanhol: toalla

http://www.delasco.com/pcat/3/Cosmaceuticals/GelEyePatch/Gel...
http://translate.google.com/translate?hl=fr&sl=en&u=http://w... – aunque es una mala traducción del diccionario, ayuda.
Something went wrong...
48 mins

sin material textil

Otra posibilidad!



--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2009-08-14 07:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

Yo entiendo que se trata de "patchs" que en vez de estar recubiertos de tela lo están de plástico. Por ejemplo, hay antifaces antifatiga que llevan una especie de gel dentro. Se ponen en la nevera para que se enfríen y después debes colocártelos encima de los ojos. Al ser plastificados son más higiénicos y más fáciles de limpiar.
Lo mejor es si tienes alguna foto del producto.

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2009-08-14 07:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que es la versión comercial de las tradicionales rodajas de pepino que se ponen en los ojos para mejorar su aspecto. A ver si puedes confirmárnoslo. Un saludo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search