GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Jul 30, 2015 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | reciba los frascos/botellas en los contenedores |
| ||
3 | verter los frascos en cubetas/pilas |
|
reciba los frascos/botellas en los contenedores Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verter los frascos en cubetas/pilas Explanation: entiendo que es el sentido aquí, al hablar luego de le niveau dans la cube... mejor que -recibir los frascos...- que sería demasiado literal C. − TECHNOL. Recevoir, accueillir quelque chose. Cette énergie n'est pas entièrement réceptionnée par le piston, car les parois absorbent de la chaleur, http://www.cnrtl.fr/definition/réceptionner Liebe, -------------------------------------------------- Note added at 26 minutos (2015-07-30 16:39:05 GMT) -------------------------------------------------- hay otro verbo que se podría usar para un líquido que es RECOGER, pero podría resultar confuso en este caso... -------------------------------------------------- Note added at 17 horas (2015-07-31 09:40:16 GMT) -------------------------------------------------- verter/recoger el contenido de los frascos en las cubetas, por expresarlo de una forma más normal... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.