préalablement au stage, un consentement exprès

Spanish translation: con caracter previo a las prácticas, un consentimiento expreso

11:54 Nov 20, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
French term or phrase: préalablement au stage, un consentement exprès
Contrat de convention de stage.
L'école devra porter cette convention à l'élève ou à son représentant légal s'il est mineur, et obtenir préalablement au stage un consentement exprès aux clauses de la convention.
cucla
Spanish translation:con caracter previo a las prácticas, un consentimiento expreso
Explanation:
se entiende prácticas en la empresa.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-11-20 12:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

"carácter", con tilde, por supuesto.
Selected response from:

DANIEL RUBIO
Local time: 20:13
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7previamente las prácticas, un consentimiento expreso
Sonia López Grande
5 +2con caracter previo a las prácticas, un consentimiento expreso
DANIEL RUBIO
4 +1obtener un consentimiento expreso antes de comenzar el stage
Mariana Zarnicki
4obtener, antes del inicio del curso / cursillo, un acuerdo expreso
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
préalablement au stage, un consentement exprès
previamente las prácticas, un consentimiento expreso


Explanation:

Literalmente:
previamente a las prácticas, un consentimiento expreso...

Cambiando un poco la estructura:

aprobar expresamente las cláusulas del convenio/acuerdo antes de iniciar las prácticas/previamente a las prácticas.

Una sugerencia.
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  -- SSLL: previamente "a "las prácticas.
2 mins
  -> gracias Bárbara

agree  MPGS: previamente A / antes de ... :) ... :)
9 mins
  -> sí, olvidé la A en el enunciado. Aunque luego sí la he puesto. ;-)

agree  Egmont
3 hrs
  -> gracias

agree  Eugenia Sánchez: Eso diría yo, solo que quizás pondría "su consentimiento expreso" o "el consentimiento expreso de los mismos" en lugar de "un consentimiento..."
7 hrs
  -> gracias Eugenia

agree  celiacp
10 hrs
  -> gracias Celia

agree  Taru
1 day 2 hrs
  -> gracias Taru

agree  Juan Pablo Marina
1 day 8 hrs
  -> gracias Juan
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
préalablement au stage, un consentement exprès
con caracter previo a las prácticas, un consentimiento expreso


Explanation:
se entiende prácticas en la empresa.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-11-20 12:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

"carácter", con tilde, por supuesto.

DANIEL RUBIO
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: carActer :)
7 mins

agree  Taru
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
préalablement au stage, un consentement exprès
obtener, antes del inicio del curso / cursillo, un acuerdo expreso


Explanation:
Saludos.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
préalablement au stage, un consentement exprès
obtener un consentimiento expreso antes de comenzar el stage


Explanation:
A mí en español, me gusta ordenar la frase de esta manera.
Es otra opción.
Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-11-20 12:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, no sepraría el verbo "obtener" de "un consentimiento expreso".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 45 mins (2005-11-20 15:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

o; antes de comenzar las prácticas, se deberá obtener el cosentimiento expreso...

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 15:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
1 day 1 hr
  -> Gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search