Sortir des sentiers battus

Spanish translation: hacer, buscar algo nuevo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Sortir des sentiers battus
Spanish translation:hacer, buscar algo nuevo
Entered by: Cristina Peradejordi

14:27 Jul 13, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Internet, e-Commerce
French term or phrase: Sortir des sentiers battus
Alguien podria ayudarme? No veo como traducir "Sortir des sentiers battus".
Si puede ayudarles la frase es : "Sortir des sentiers battus, voilà ce dont vous rêvez ! Découvrir les vallées glaciaires, les montagnes escarpées, les fjords… "

gracias a todos
Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 04:59
hacer, buscar algo nuevo
Explanation:
au lieu de traduire plus ou moins litteralement, chercher l'expression equivalente me parait plus sûr.
Selected response from:

Mamie (X)
Spain
Local time: 03:59
Grading comment
merci bcp mamie, en effet au lieu de traduire litteralement, j'ai tourné la phrase autrement
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Salirse de los caminos trillados
Ramón Ruiz López
5hacer, buscar algo nuevo
Mamie (X)
4salirse de la senda trillada
MPGS


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Salirse de los caminos trillados


Explanation:
Dejar los caminos ya muy trillados y…

Espero que te sirva.

Saludos.

Ramón Ruiz López
Spain
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: muchas gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán (X): En mi opinión "ya muy" está de más. Con "caminos trillados" basta ;-)
14 mins
  -> Estoy de acuerdo, Manuela. Muchas gracias. ;o)

agree  Giselle Unti
20 mins
  -> Gracias, Giselle.

agree  María Luisa Galván: Ésta es la traducción literal, pero también podría decirse "salirse de lo habitual".
46 mins
  -> Llevas razón, pero se corre el riesgo de perder el tono rimbombante del texto. Muchas gracias y un saludo.

agree  Pat Rubio Bodemer
1 hr
  -> Muchas gracias.

agree  Pablo Grosschmid
2 hrs
  -> Gracias, Pablo.

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs
  -> Gracias, Rafael.

agree  Sepstero (X)
2 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  aurelie garr
4 hrs
  -> Gracias, Auré.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hacer, buscar algo nuevo


Explanation:
au lieu de traduire plus ou moins litteralement, chercher l'expression equivalente me parait plus sûr.

Mamie (X)
Spain
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bcp mamie, en effet au lieu de traduire litteralement, j'ai tourné la phrase autrement
Notes to answerer
Asker: muchas gracias Mamie

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salirse de la senda trillada


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-07-13 14:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

#
Lonely Planet es un faro de referencia para viajeros independientes a los que les guste salirse de la senda trillada y reencontrarse con su espíritu ...
www.interviu.es/default.asp?...PK... - En caché - Similares -
#
Obras escogidas - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
de Esteban Echeverría, Beatriz Sarlo, Carlos ... - 1991 - Latin American literature - 318 páginas
Sentimos, sin embargo, y debemos decirlo, que algunos de nuestros amigos no se hayan penetrado de la necesidad de salir de la senda trillada por sus ...
books.google.es/books?isbn=9802761540... -
#
Homenaje a Roig y Ardao
Y quizás en su caso no hace falta salir del ámbito argentino, porque no podría decirse que su análisis del krausismo fue recorrer una senda trillada. ...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-07-13 15:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

jvep !
:)

MPGS
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: merci bcp !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search