03:39 Feb 8, 2013 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandro Moreno-Ramos Spain Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | zona (de la) línea de fibra |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zona (de la) línea de fibra Explanation: Yo entiendo efectivamente «fibre» como «fibra» (de celulosa). Parece la traducción literal de «fiberline» y probablemente se refiere a la línea de fabricación del papel. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|