Dec 18, 2011 13:25
12 yrs ago
1 viewer *
French term
ciblant
French to Spanish
Medical
Patents
La figure montre que l'utilisation d'une combinaison de 2 anticorps anti-idiotypiques ***ciblant*** des anticorps inhibiteurs dirigés contre des domaines différents du FVIII (domaines A2 et C2) possède un effet supérieur à l'utilisation d'un seul anticorps anti-idiotypiqe.
No quiero usar el verbo dirigir ya que se repite enseguida. Apuntar tampoco me convence.
¿Alguien sabe cómo se traduce en este caso?
Muchas gracias.
No quiero usar el verbo dirigir ya que se repite enseguida. Apuntar tampoco me convence.
¿Alguien sabe cómo se traduce en este caso?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 | (dirigidos) contra / frente a / anti- | M. C. Filgueira |
5 | que apuntan | María Romita Martínez Mendióroz |
3 +1 | que se orientan | Mariela Gonzalez Nagel |
4 | cuyo(s) blanco(s) es/son | Martine Joulia |
Proposed translations
49 mins
Selected
(dirigidos) contra / frente a / anti-
Éstas son las tres posibilidades que existen para relacionar, en una frase, un anticuerpo con el antígeno correspondiente o la estructura contra la cual está dirigido.
En el caso del prefijo "anti-", cabe recordar que cuando sigue a un sustantivo, debe preceder a un adjetivo, y no a otro sustantivo, como ocurre en inglés. Así, desde el punto de vista gramatical, lo correcto es, por ejemplo, hablar de "anticuerpos antidiotípicos" o "anticuerpos antinucleares", y no de "anticuerpos antidiotipo" o "anticuerpos antinúcleo".
En esta frase concreta, podés combinar "frente a" y "dirigido contra" o "contra" a secas.
Tres ejemplos de uso de "frente a" en este contexto:
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=s0325-29572004000300...
http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/2/2v...
http://bvssida.insp.mx/articulos/2858.pdf
Saludos cordiales.
En el caso del prefijo "anti-", cabe recordar que cuando sigue a un sustantivo, debe preceder a un adjetivo, y no a otro sustantivo, como ocurre en inglés. Así, desde el punto de vista gramatical, lo correcto es, por ejemplo, hablar de "anticuerpos antidiotípicos" o "anticuerpos antinucleares", y no de "anticuerpos antidiotipo" o "anticuerpos antinúcleo".
En esta frase concreta, podés combinar "frente a" y "dirigido contra" o "contra" a secas.
Tres ejemplos de uso de "frente a" en este contexto:
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=s0325-29572004000300...
http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/2/2v...
http://bvssida.insp.mx/articulos/2858.pdf
Saludos cordiales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
que se orientan
"orientados hacia", o "que se focalizan sobre". Saludos.
Peer comment(s):
agree |
Emiliano Pantoja
: focalizados
49 mins
|
Gracias, Emiliano
|
|
neutral |
M. C. Filgueira
: Esto suena raro; no corresponde al lenguaje biológico. Saludos y felices fiestas.//Entonces "contra" a secas o "frente a". "Orientado" o "que se orienta" no se usan para referirse a anticuerpos.
1 day 2 hrs
|
Si, lo ideal sería "dirigir", pero ella está buscando otras opciones, ya que "dirigir" aparece en la misma frase. Saludos.
|
4 hrs
cuyo(s) blanco(s) es/son
El sentido es este.
Peer comment(s):
neutral |
M. C. Filgueira
: Sí, el sentido es ése, pero en lenguaje biológico, cuando se habla de anticuerpos, se usan las expresiones "dirigido contra" (o simplemente "contra") y "frente a". Saludos y felices fiestas.
22 hrs
|
Vale, no soy bióloga. Pero te podría sacar muchos ejemplos de esta expresión utilizada por personas que lo son. Felices fiestas igualmente.
|
|
neutral |
Mariela Gonzalez Nagel
: Coincido con Martine, esta expresión también se utiliza en lenguaje biológico, en publicaciones especializadas.
5 days
|
2 days 16 hrs
que apuntan
...
Reference comments
5 days
Reference:
ciblant
je ne sais pourquoi j'ai reçu un mail de proz en retour d'une réponse, tous les liens ne correspondent pas à une réponse que j'ai donné et don M.C. Feilguera m'a répondu. Je ne peux lui donner une réponse convenable. Malgré le peu de contenu de sa réponse, j'ai essayé lui répondre. Total je me trouve en gris et sans possibilité de lui répondre comme j'aurai voulu. Plus rien à dire, sauf déception envers proz.com
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 16:02:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
je suis allé vite dans ma réponse, don = donc. Le peu de contenu c'est que j'ai reçu un simple de proz y tous les liens que me sont arrivés ne contienent pas toute sa réponse
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 16:17:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Proz.Com, dans ce cas un céro pour vous! pour votre : [email protected] <[email protected]>
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 19:27:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bueno, esto tiene lag, por lo que veo. Ni veo en el momento debido la respuesta de una compañera. La veo después de horas y por supuesto después de que se me haya puesto verde. ¡y nunca mejor dicho! (hahaha-jajaja) Ni veo mi respuesta cuando la envío, sino mucho después. No digo nada más, pero me muero de risa con lo que pienso.
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2011-12-25 19:20:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
me alegro tanto que sea la palabra "dirigir" la elegida. La que propuse de entrada.
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 16:02:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
je suis allé vite dans ma réponse, don = donc. Le peu de contenu c'est que j'ai reçu un simple de proz y tous les liens que me sont arrivés ne contienent pas toute sa réponse
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 16:17:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Proz.Com, dans ce cas un céro pour vous! pour votre : [email protected] <[email protected]>
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2011-12-23 19:27:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bueno, esto tiene lag, por lo que veo. Ni veo en el momento debido la respuesta de una compañera. La veo después de horas y por supuesto después de que se me haya puesto verde. ¡y nunca mejor dicho! (hahaha-jajaja) Ni veo mi respuesta cuando la envío, sino mucho después. No digo nada más, pero me muero de risa con lo que pienso.
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2011-12-25 19:20:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
me alegro tanto que sea la palabra "dirigir" la elegida. La que propuse de entrada.
Example sentence:
Un Joyeux Noël !!!
Discussion
(Del lat. discrepāre).
Discrepar:
1. intr. Dicho de una cosa: Desdecir de otra, diferenciarse, ser desigual.
2. intr. Dicho de una persona: Disentir del parecer o de la conducta de otra
disentir:
1. intr. No ajustarse al sentir o parecer de alguien. Disiento de tu opinión
Aquí hemos dado en el clavo, disentimos en cuanto a opinión, lo cual es legítimo. Acabo ya con esto, ¡me cansa!
Si eso es ser polémica, pues entonces, soy polémica (y no pienso que sea adecuado que me "aplaque").
Saludos y felices fiestas.