GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:47 Nov 30, 2012 |
German to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Grundschuld | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dijana Zoric | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | davatelj instrumenata osiguranja, zahtjev za povratom |
|
davatelj instrumenata osiguranja, zahtjev za povratom Explanation: Uistinu komplicirana i dugačka rečenica.... Rückgewähranspruch ("Rückgewähr" - povrat, S. Rodek, Poslovni rjećnik) je izraz iz financiranja građevinskih projekata i označava pravo kreditoprimca da se nakon otplate kredita "oslobodi" hipoteke na svome zemljištu. Prijevod je otprilike ovaj: Davatelj instrumenata osiguranja ovime se, u ime štedionice kao vjerovnika, odriče svoga prava da zahtjeva povrat. Dakle laičkim jezikom - davatelj instrumenata osiguranja ne traži da mu se vrati njegovo pravo na zemljište koje je opterećeno hipotekom (kroz brisanje zaloga na nekretnini tj. hipoteke) nego to pravo ustupa štedionici.... Mislim da ovdje doslovan prijevod nije moguć... -------------------------------------------------- Note added at 2 days18 hrs (2012-12-03 16:20:48 GMT) -------------------------------------------------- "rječnik" - ispričavam se, "Tipfehler" :) Example sentence(s):
Reference: http://www.kredit-engel.de/kredit-lexikon/r/rueckgewaehransp... Reference: http://www.creditolo.de/kreditlexikon/grundschuld.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.