German term
Vorland
5 | zemlja pred rečnim/morskim nasipom | Denis Mihajlovic |
4 -1 | riječna (naplavna) nizina / riječna ravnica | Darko Kolega |
2 -1 | priobalje | bonafide1313 |
Proposed translations
riječna (naplavna) nizina / riječna ravnica
Krajolik uz rijeke bio je i još uvijek jest od velike važnosti: riječne .... johe koje rastu relativno blizu same rijeke (naplavne nizine mekog drva), ...
2 pro 2009 ... Napušteni riječni tokovi i rukavci se isušuju kako bi se moglo ... Tipična stabla naplavnih nizina su johe koje rastu relativno blizu same ...U nizinskom području najveći su Istočnokineska nizina u Mandžuriji, Velika nizina u donjem
disagree |
Denis Mihajlovic
: die antwort ist mit dem gesuchten begriff nicht konform!
15 hrs
|
Denise - pročitaj i usporedi zadanu rečenicu i moju prvu rečenicu, pa reci što ti prvo pada na pamet! Samo nemoj da dugo čekam, tjera me posao
|
priobalje
http://www.matica.hr/Vijenac/Vij157.nsf/AllWebDocs/Sustavagr...
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2010-01-20 23:07:36 GMT)
--------------------------------------------------
Prilog raspravi na “Okruglom stolu o priobalju Save”
1. Komplimenti Gradskom poglavarstvu na odluci o raspisivanju urbanističko-arhitektonskog natječaja za jedinstveni prostor zagrebačkog priobalja rijeke Save.
http://www.d-a-z.hr/ostalo/dogadanja/okrugli_stol_sava.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-01-21 10:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.srd-pescenica.hr/Page.aspx?id=1316
Prostorni plan područja posebnih obilježja za priobalje rijeke Save (krajobraz uz Savu - savski park).
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-21 17:30:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.voda.hr/Default.aspx?art=437&sec=2
struka govori i o zaobalju kao nekom tehničkom terminu
Postojeći zaštitni sustavi uz gotovo sve velike
rijeke su nedovršeni, te na mnogim mjestima ne
pružaju primjerene razine sigurnosti zaobalja.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-21 17:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
Područje županijskog COP Hruščica
· Dvorišta stambenih i gospodarskih objekata u Medsavama.
· Nogometno igralište u naselju Savrščak.
· Zaobalje uz ŠRC Jarun, naselje Kajzericu, Prisavlje zbog procjednih voda (uobičajeno kod trenutnih vodostaja).
http://www.voda.hr/Default.aspx?art=437&sec=2
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-21 17:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Es ist die Beseitigung von naturfernen Böschungssicherungen
(Mauern, Gabionen) und eines 70 cm hohen Absturzes sowie die
Abflachung der Ufer mit Ausbildung einer Berme (Vorland) oberhalb
der Mittelwasserlinie vorgesehen.
u užem kontekstu možda bi mogla biti i berma nasipa....
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-21 17:59:12 GMT)
--------------------------------------------------
Außerdem wird unterschieden zwischen Sommer- und Winterdeichen. Niedrigere Sommerdeiche nahe am Ufer ermöglichten in der Vergangenheit Getreideanbau auf dem Vorland. Sie werden heute nicht mehr errichtet, das Vorland dient als schützende Flachwasserzone vor den Winterdeichen bei Sturmfluten, die zumeist im Winterhalbjahr auftreten. Sie werden heute entweder als Weidefläche oder als Naturschutzgebiet genutzt. Außerdem wird die Strömung durch den Vorlandbewuchs soweit abgebremst, dass die wasserseitige Deichböschung nicht zwingend mit Schüttsteinen gesichert werden muss, sondern ein starker Grasbewuchs ausreicht, um Ausspülungen zu verhindern. Winterdeiche, die oftmals hinter den Sommerdeichen gebaut werden, schützen das besiedelte Land.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-21 18:00:08 GMT)
--------------------------------------------------
Vorland, aus dem die Erde für den Deichbau entnommen wurde
http://de.wikipedia.org/wiki/Deich
neutral |
Darko Kolega
: izraz priobalje mi je prikladniji za primorske krajeve, mada ga se koristi i kod rijeka; svakako je općenit i nedorečen, pogotovo u ovom kontekstu (ovo je moje mišljenje, iako ne mora biti korektno)
10 hrs
|
ehehe, nije vam dosta more, sad bi si još i obalu prisvojili:)))
|
|
disagree |
Denis Mihajlovic
: pa nije tacno. priobalje je deo kopna u blizini velike reke ili mora, a berm je uski neotkopani deo zdravice izmedju grudobrana i rova! a "Vorland" se uvek nalazi ispred nasipa. tu postoji velika razlika i ne zavisi uopste od konteksta!
1 day 2 hrs
|
Hvala na komentaru. Ovo što ste opisali hrvatska struka, zavisno od konteksta, između ostalog naziva priobaljem ili bermom
|
zemlja pred rečnim/morskim nasipom
Vor|land, das; -[e]s, -e:
1. Gebiet, Landschaft vor einem Gebirge.
2. Deichvorland.
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 6. Aufl. Mannheim 2006 [CD-ROM].
Die erste Bedeutung kann man mit "predgorje" oder "predbrežje" übersetzen, bezieht sich jedoch auf den gesuchten Begriff nicht.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage19 Stunden (2010-01-23 17:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
da der begriff "deichvorland" die zweite bedetung von "vorland" ist, worauf sich der gesuchte begriff bezieht, stelle ich auch seine bedeutung hier ein:
Deich|vor|land, das: vor einem Deich zwischen Küste u. Ufer liegendes begrüntes Land.
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 6. Aufl. Mannheim 2006 [CD-ROM].
neutral |
Darko Kolega
: takav pojam ne postoji u hrvatskom jeziku; kolega Denise, niste konkretno demantirali moj prijedlog - niste naveli nikakav razlog zašto bi bio pogrešan....dafinicije iz rječnika su šture i površne; zar u školi i na faksu učimo iz rječnika ili udžbenika?
6 hrs
|
pa ja nisam ni rekao da je moj predlog tacan termin, nego sam pokusao opisati znacenje reci "Vorland". ako pitalac ne dobije tacan pojam, onda on zna tacno o cemu se radi.
|
Discussion
tko je od nas u školu i na faks nosio rječnike? - ja se sjećam samo udžbenika i sl. knjiga; naravno, može biti da je i moj prijedlog pogrešan, ali zasad ostali ponuđeni prijedlozi nemaju veze ni s geografijom ni s hrvatskim jezikom...........
rekla je jedna naša kolegica "fali rječnike, drži se logike!"
-> ponovite malo pojmove poput naplavno, aluvijalno...., korito, nizina, ravnica ....nemojte prevoditi hidrogeografske tekstove, ako niste potkovani kako treba - ovo je kao na u građevini - svi znaju sve, jer inače nema no posla ni zarade... takvi smo ti mi Rvati-Balkanci.... Pozdrav svima "Kolegama" Balkancima!