Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sperrluft vs. Spühlluft
Dutch translation:
sperlucht vs. spoellucht
Added to glossary by
Gretel Schoukens
Oct 15, 2018 09:42
5 yrs ago
4 viewers *
German term
Sperrluft vs. Spühlluft
German to Dutch
Tech/Engineering
Engineering (general)
In het TM van de klant wordt 'Sperrluft' vertaald met 'spoellucht'. In het segment eronder staat 'Spühlluft' (beide zonder context) - dat staat niet in het TM. Kan ik 'Sperrluft' en 'Spühlluft' beschouwen als synoniemen? Indien nee, hoe kan ik in de vertaling een onderscheid maken?
Bedankt weer eens!!
Bedankt weer eens!!
Proposed translations
(Dutch)
4 | sperlucht vs. spoellucht | Willem Wunderink |
Proposed translations
25 mins
Selected
sperlucht vs. spoellucht
In beide gevallen wordt er lucht in een ruimte geblazen (al dan niet met turbo enz.) maar met een verschillend doel:
Sperlucht dient om af te dichten, te blokkeren:
https://www.vermeul.eu/rookgaskleppen/article-8/
http://www.vvc-ivt.be/rookgaskleppen/sperlucht
Spoellucht dient om te vullen of schoon te blazen:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Hulpbedrijf
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-10-15 10:09:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bij het vullen wordt de bestaande vulling eruit gedrukt (bijv. verbrande gassen).
Sperlucht dient om af te dichten, te blokkeren:
https://www.vermeul.eu/rookgaskleppen/article-8/
http://www.vvc-ivt.be/rookgaskleppen/sperlucht
Spoellucht dient om te vullen of schoon te blazen:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Hulpbedrijf
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-10-15 10:09:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bij het vullen wordt de bestaande vulling eruit gedrukt (bijv. verbrande gassen).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dat is ook weer snel en duidelijk, bedankt!!"
Discussion