19:25 Oct 12, 2013 |
German to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Literaire vertaling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerard de Noord France Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | om te zien wat hun gastmaal nu hun vrome gebed te bieden had |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
om te zien wat hun gastmaal nu hun vrome gebed te bieden had Explanation: Die Kapuziner hatten ihr Gebet beendet, und ich folgte ihnen in den Flecken, um zu sehen, was es bei ihnen auf ihr andächtiges Gebet für ein Convivium setzen würde. De kapucijnen hadden hun gebed beëindigd en ik volgde hen het dorp in om te zien wat hun gastmaal nu hun vrome gebed te bieden had. -------------------------------------------------- Note added at 3 days22 hrs (2013-10-16 17:30:12 GMT) -------------------------------------------------- nu = Na -------------------------------------------------- Note added at 3 days22 hrs (2013-10-16 17:30:52 GMT) -------------------------------------------------- nu = na |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.