Apr 8, 2009 04:23
15 yrs ago
1 viewer *
German term

für PKW-Befahrbarkeit

German to English Tech/Engineering Environment & Ecology water conservation
Underground tanks for storing rainwater. Tanks are installed below ground and a Domschacht is inserted vertically into the tanks. Domschacht is flush with the ground, and usually paved over.

Einbau des Domschachts für PKW-Befahrbarkeit Als Zubehör wird eine PKW-befahrbare Schachtabdeckung bis 600 kg Radlast angeboten

I think the general sense is that cars can safely drive over the shaft cover but was looking for concise way of expressing that.
Proposed translations (English)
4 +1 able to be driven over
3 +2 carriageway cover for passenger vehicles

Discussion

hazmatgerman (X) Apr 8, 2009:
Agree with general sense and Runge post; just another option: Installation of passenger vehicle-proof shaft cover. Best.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

able to be driven over

That tells the whole story - they don't actually only mean "cars", but light vans too - the 600 kg wheel loading gives quite a lot of scope in that direction...
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Right, with wheel load it would fit. Thanks and regards.
1 hr
I THINK this means a vehicle of up to 2.4 t gross weight, and that could surely include a small delivery van...(NOT, and I stress, a transit-type).
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+2
27 mins
German term (edited): Schachtabdeckung für PKW-Befahrbarkeit

carriageway cover for passenger vehicles

Other choices would be
roadway-type margin
passable manhole cover
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Perhaps with more stress on load-bearing capacity which to me seems the dominant aspect? Regards.//thought it was a phrase within text body? Regards.
1 hr
Thanks. The would just be the headline, nevertheless, good point.
agree Inge Meinzer
14 hrs
Danke, Inge.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search