Nov 13, 2009 20:03
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Schiebestelle

German to English Tech/Engineering Environment & Ecology Steam generator in waste incineration plant
Um die zwischen dem vergleichsweise kühlen Verdampfer-Gehäuseteil und dem heisseren Wandüberhitzer-Gehäuseteil auftretenden thermischen Längenausdehnungen des Materials zu kompensieren, stützt sich das Wandüberhitzer-Gehäuseteil auf dem Verdampfer-Gehäuseteil über eine Schiebestelle ab.

Slide point, maybe?
Proposed translations (English)
3 +2 sliding point
3 slide

Discussion

Patrick Johnson (asker) Nov 18, 2009:
The client is being consulted over this and hopefully more information will follow.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

sliding point

this sounds better
Peer comment(s):

agree Jon Fedler
6 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 days 13 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "With further reference to the drawing which accompanied the text this was still not 100% clear but in the end I opted for slide point."
12 hrs

slide

I would prefer the use of "slide" for "Schiebevorrichtung" as I cannot imagine that dilatation is compensated for at only one point but over a surface
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : But the question is how to translate Schiebestelle, not Schiebevorrichtung.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search