Aug 6, 2010 06:02
13 yrs ago
8 viewers *
German term
Vollwertig
German to English
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Biogas generation
Context:
"Vollwertiger und groß dimensionierter Perkolatfermenter"
This has apparently been "translated" as fully equipped:
"fully equipped and big dimensioned percolate fermenter"
(http://www.act-clean.eu/index.php5?node_id=100.44&lang_id=1)
but that strikes me as somewhat off the mark. Of course, it doesn't mean wholesome (cf. http://www.proz.com/kudoz/1872590 ) either though.
"Vollwertiger und groß dimensionierter Perkolatfermenter"
This has apparently been "translated" as fully equipped:
"fully equipped and big dimensioned percolate fermenter"
(http://www.act-clean.eu/index.php5?node_id=100.44&lang_id=1)
but that strikes me as somewhat off the mark. Of course, it doesn't mean wholesome (cf. http://www.proz.com/kudoz/1872590 ) either though.
Proposed translations
(English)
2 +3 | industrial(-scale) | Steffen Walter |
4 | adequately equipped | Reinhold Wehrmann |
3 | fully adequate | Armorel Young |
2 | high performance | Marga Shaw |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
industrial(-scale)
This might refer to the different scales of equipment: "industrial" ("full-fledged" also springs to mind) vs. "pilot" or "laboratory". The translation you cite is indeed unfortunate/somewhat off the mark (especially the "big dimensioned" part).
Peer comment(s):
agree |
Ulrike Kraemer
: was about to propose "full-fledged"
40 mins
|
agree |
Damian Harrison (X)
54 mins
|
agree |
Nicole Backhaus
1 day 9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
32 mins
adequately equipped
Though there is nothing wrong with "fully equipped".
1 hr
fully adequate
(which is one of the translations of vollwertig put forward in Linguee).
Colloquially one might say a "proper" one, but obviously that's not suitable here. I'm not too keen on "adequately equipped" because "equipped" sounds as though it's referring to bits that are added on in some way, whereas clearly we are talking about the thing itself.
Colloquially one might say a "proper" one, but obviously that's not suitable here. I'm not too keen on "adequately equipped" because "equipped" sounds as though it's referring to bits that are added on in some way, whereas clearly we are talking about the thing itself.
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: I suspect that the author meant "industrial(-scale)" here - see my suggestion below.
31 mins
|
2 hrs
high performance
... high performance equipment/fermenter which fully satisfies the demands (with Edwin Miles - see discussion).
e.g.:
This acid elutriation slurry reactor provided higher system performancewith a short HRT (5 d) and higher acidogenic effluent quality under pH 9 and thermophilic (55 °C) conditions.
Keywords: Acid elutriation; High performance fermenter; Municipal sludge; Seasonal effects
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
After 24 hours, the cultivation of the microorganisms was stopped, and the optical density (OD) was determined at 546 nm with a photometer. The OD of approx. 90 corresponds to the value to be expected in a high-performance fermenter and demonstrated the capabilities of the device.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:82ulxcA...
Full featured, high performance fermentor and bioreactor systems
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8biwvmS...
Peer comment(s):
neutral |
Ulrike Kraemer
: "vollwertig" does not necessarily mean "high-performance" (Hochleistungs-) // literally: of full value; in this context: the plant has everything that is needed for it to do what it is required to do; performance is surely part of it but not all
8 mins
|
So, what else does it mean in your opinion? Surely not "full-fledged" for equipment?//Is it not? IMHO, you just described it as such.
|
Discussion
Dann würde es soviel heißen wie "es funktioniert noch alles".
Neues Gerät? Mit allen von dem Gerät erwarteten Leistungen und Ausstattungen. Also etwas wie fully operational and largely dimensioned perlocation-type digester ("digester" seems to be pretty common in the UK biogas generation community).
http://www.parliament.uk/documents/post/postpn282.pdf