Mar 15, 2015 17:29
9 yrs ago
4 viewers *
German term
Change log
Mar 20, 2015 08:32: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
metaphor
here:
"... in order not to leave/create unnecessary harm/functional damage irrespective of the suboptimal/non-satisactory alignment (of the fragments).
"Flurschaden" literally means "field damage".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-03-16 06:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
or just:
"avoid a mess". :-))
"... in order not to leave/create unnecessary harm/functional damage irrespective of the suboptimal/non-satisactory alignment (of the fragments).
"Flurschaden" literally means "field damage".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-03-16 06:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
or just:
"avoid a mess". :-))
Note from asker:
Hi uyuni, I found the field damage and I found it difficult to know how to translate this medically. Thank you so much for your input. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "great help! "
Something went wrong...