Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Geschäftsordnung
English translation:
rules of procedure
Added to glossary by
PPaulus
Mar 18, 2013 08:08
11 yrs ago
30 viewers *
German term
Geschäftsordnung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Gesellschaftsrecht Holding
Es geht um einen Dienstvertrag für einen Geschäftsführer einer Holding. Hier bin ich mir bei ein paar Begriffen nicht ganz sicher... Und im Internet finde ich irgendwie keine passende, zuverlässige Terminologiesammlung.
Geschäftsordnung:
Ist bei einer Holding der Begriff "rules of procedure" gebräuchlich?
Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
Geschäftsordnung:
Ist bei einer Holding der Begriff "rules of procedure" gebräuchlich?
Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
Proposed translations
(English)
4 +2 | rules of procedure | Edith Kelly |
4 +1 | by-law | Rosa Foyle |
3 | agenda | Sebastian Witte |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
rules of procedure
auch bei Holding Companies, es sei denn, aus dem Kontext, der leider nicht mitgegeben wurde, ergibt sich eine andere Bedeutung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung :-)"
+1
50 mins
by-law
As Edith says, it is hard to say what the exact translation is without more context. "By-laws" is used often in reference to "articles of incorporation" (Satzung).
Edith's suggestion isn't wrong but I am more familiar with it in a legal setting and politics.
Edith's suggestion isn't wrong but I am more familiar with it in a legal setting and politics.
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Unterstützung :-) |
Peer comment(s):
agree |
Eleanore Strauss
: unusual to see it in singular...but this is common encompassing terminology
4 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: How do you know that it's referring to the company by-laws/articles, with no context/surrounding text whatever? your confidence level is very high
5 hrs
|
1 hr
agenda
This is how we usually render it.
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Unterstützung :-) |
Peer comment(s):
neutral |
Edith Kelly
: who is "we"
3 hrs
|
Astrid E. Johnson and me
|
|
neutral |
AllegroTrans
: and how do you and Astrid know, without any surrounding text?
5 hrs
|
We do not know. It's an educated guess after translating a total of some 75,000 words of MAA = still rather low CL. We think it means the Tagesordnung of AGMs (or perhaps Board meetings??) and we have tried to translate that. / OK, might be wrong.
|
Discussion