This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 30, 2016 08:34
7 yrs ago
7 viewers *
German term

Insbesondere-Antrag

German to English Law/Patents Patents Patentklage
Wie kann das übersetzt werden?

"hinsichtlich der nur als Insbesondere-Anträge geltend gemachten Ansprüche...

Vielen Dank!
Change log

Jan 1, 2017 19:46: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"

Proposed translations

8 hrs

with regard to claims asserted only in the form of factual allegations

That's my reading. We're talking about "konkret beanstandetes Verhalten"...Compare with link below.

"Insbesondere" im Klageantrag

Ein Insbesondere-Antrag deutet stets darauf hin, dass der Kläger eine Verurteilung auch für den Fall anstrebt, dass er sich mit seiner weitergehenden Rechtsansicht nicht wird durchsetzen können. Ein solcher Antrag dient zum einen der Erläuterung des in erster Linie beantragten abstrakten Verbots. Zum anderen kann der Kläger auf diese Weise deutlich machen, dass er – falls er mit seiner weitergehenden Rechtsansicht nicht durchdringt – jedenfalls die Unterlassung des konkret beanstandeten Verhaltens begehrt.16) http://www.ipwiki.de/verfahrensrecht:bestimmtheit_des_klagea...
Something went wrong...
3 hrs

particular applications

'Only with regards particular applications, can a claim be asserted.'

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2016-12-31 16:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

particular application = Insbesondere- Antrag
particular applications = Insbesondere-Anträge
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Zusätze wie 'insbesondere'

Z.B. OLG Stuttgart, Urt. v. 29.11.2012, 2 U 64/12 (= WRP 2013, 525)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search